have you read this book before?yes i haveno i haven"t是不是错的?就象did't you speak to him yesterday?yse i didno i didn't一样是不是应该是haven't you read this book before?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 21:50:40
have you read this book before?yes i haveno i haven"t是不是错的?就象did't you speak to him yesterday?yse i didno i didn't一样是不是应该是haven't you read this book before?
have you read this book before?
yes i have
no i haven"t
是不是错的?
就象did't you speak to him yesterday?
yse i did
no i didn't一样
是不是应该是haven't you read this book before?
have you read this book before?yes i haveno i haven"t是不是错的?就象did't you speak to him yesterday?yse i didno i didn't一样是不是应该是haven't you read this book before?
我想很多朋友都理解错了楼主的问题.楼主想问的应该是关于反义疑问句的问题.
这个问题是中国人常搞不清楚的一个问题
这是因为英文是对事实本身回答yes或no
比如didn't you speak to him yesterday?你昨天没和他说话吗?
回答yes,i did.是说我和他说话了,这里yes是对说话这件事表示肯定
而中国人回答是对提问的整个句子表示肯定或否定,回答“是的,我没有”这里“是的”是对提问者的问话表示肯定,意思是,“你说对了”
所以不管你是问didn't you speak to him yesterday?还是did you speak to him yesterday?回答都是yes,i did或no,i didn't.表示的意思也是一样的“是的,我和他说话了”“不,我没和他说话”
对于提问者来说,否定疑问(didn't you)有一定的反诘疑问,有“难道你没...”的意思,但不一定很强烈.有时就和did you一样.
对于时态,这里用完成时后面跟before没有任何问题.字典里的例句就是i have never met him before.
have you read this book yet?
before是不能用的。
have you 是一段时间,从过去某个时间到你说这句话时间,已经有before的意思了,如果你用了,就是语法错误〉
have you read this book before 是对的
不是,这样说对的
意思不一样,have you……没有什么特殊语气,就是一般的询问说你以前读过这本书吗?但haven't you...的语气有变化,意思是难道你之前没读过这本书吗?did也一样有语气上的区别。
这两个不一样的,have you read this book before? 是你以前读过这个书吗?而haven't you read this book before???这个句子是反诘疑问句,是难道你以前没读过这个书吗?
是正确的。
上面的问句是一般疑问句的形式啊
下面的是带有否定意义的疑问句 ,这种回答肯定就是yes
否定是no.
没什么问题啊
你以前看过这本书吗?
是的 看过
没 没看过
你昨天跟他说话了?
是的 说了
不是 没说
最后一句的意思是 你以前没看过这本书吗?反问
都对的哈