英语翻译How are you getting on with your classmates?how 是表示 怎样这个意思.get on with sb / get along with sb 1 有这 两种用法吗?上面写得例句,对不?如果有的话,是表示 和.某人 相处 2 这句话是理解成:【

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 08:54:19
英语翻译Howareyougettingonwithyourclassmates?how是表示怎样这个意思.getonwithsb/getalongwithsb1有这两种用法吗?上面写得例句,对不?如

英语翻译How are you getting on with your classmates?how 是表示 怎样这个意思.get on with sb / get along with sb 1 有这 两种用法吗?上面写得例句,对不?如果有的话,是表示 和.某人 相处 2 这句话是理解成:【
英语翻译
How are you getting on with your classmates?
how 是表示 怎样这个意思.
get on with sb / get along with sb
1 有这 两种用法吗?上面写得例句,对不?
如果有的话,是表示 和.某人 相处
2 这句话是理解成:【 你和你的同学相处的怎样了?】
还是翻译成 :【 你是怎样和你的同学相处的 】
我觉得应该是第一种 翻译方法吧
那:第二个汉语,用那个句子来翻译?还是用这个句型吗?get on with
3 他和同学相处的很差 / 他和同学关系很差.(英语翻译下)
( 翻译的时候,差用那个词?bad )
呵呵.

英语翻译How are you getting on with your classmates?how 是表示 怎样这个意思.get on with sb / get along with sb 1 有这 两种用法吗?上面写得例句,对不?如果有的话,是表示 和.某人 相处 2 这句话是理解成:【
1 有这种用法 how are u getting on ur classmates 是对的
2 这句话的翻译是 你是怎么和你的同学相处的
如果你硬是要用get on with sb来表示你和同学相处的怎么样的话也是可以的
一般会说 are u getting on well with ur classmate
3 bad是个范围很大很土的词
不过在翻译指定的句子的时候也不用将就那么多.
具体表现的话 用isolate, misunderstanding, not belong 来描写和一个群体会比较合适