英语翻译Sometimes when I feel lowand things look blueI wish a boy I had...say one like you.Someone within my heart to build a throneSomeone who'd never part,to call my own后两句尤其不懂.看过一个翻译:心潮低落愁云笼罩只盼
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/02 22:35:02
英语翻译Sometimes when I feel lowand things look blueI wish a boy I had...say one like you.Someone within my heart to build a throneSomeone who'd never part,to call my own后两句尤其不懂.看过一个翻译:心潮低落愁云笼罩只盼
英语翻译
Sometimes when I feel low
and things look blue
I wish a boy I had...say one like you.
Someone within my heart to build a throne
Someone who'd never part,to call my own
后两句尤其不懂.看过一个翻译:
心潮低落
愁云笼罩
只盼佳人如卿
相伴左右
待与红颜知己
共筑爱巢
与卿不离不弃
生死相依
但是这个用的是意译.原句到底是什么意思还是不懂.
尤其后两句to build the throne,to call my
英语翻译Sometimes when I feel lowand things look blueI wish a boy I had...say one like you.Someone within my heart to build a throneSomeone who'd never part,to call my own后两句尤其不懂.看过一个翻译:心潮低落愁云笼罩只盼
我的理解是
当有时候我心情低落,事物看起来低落的时候
我希望有个男孩 像你一样的男孩
某人在我心里有个位置,
某人从来都没分开,就是我自己
If you were not in the right mood , me too. 请 帮我翻译一下.. 这是虚拟语气,因此可以翻译为: 你的情绪要是都不好的话,我的情绪肯定也
你可以查一下,Throne有王冠、宝座的意思,所以根据我的理解,如果要接近字面意思,后两句可以翻译为“让我倾心相许,对我情有独钟(to call my own的字面意思是只属于我的)”。