英语翻译though it is true that there is no king who has not had a slave among his ancestors,and no slave who has not had a king among his.尽管在他的祖先中没有王者,也不曾豢养过一个奴隶,而且,在早期先民之中,也没有
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 20:17:51
英语翻译though it is true that there is no king who has not had a slave among his ancestors,and no slave who has not had a king among his.尽管在他的祖先中没有王者,也不曾豢养过一个奴隶,而且,在早期先民之中,也没有
英语翻译
though it is true that there is no king who has not had a slave among his ancestors,and no slave who has not had a king among his.
尽管在他的祖先中没有王者,也不曾豢养过一个奴隶,而且,在早期先民之中,也没有奴隶曾隶属于一位王者.
有点想不通,
英语翻译though it is true that there is no king who has not had a slave among his ancestors,and no slave who has not had a king among his.尽管在他的祖先中没有王者,也不曾豢养过一个奴隶,而且,在早期先民之中,也没有
他翻译错的.
这句话只给了一半,是说世上没有一位君王的祖先中没有奴隶,也没有一位奴隶在他的祖先中没有君王.(就是风水轮流转,没有人世世代代都是君王或者奴隶)
翻译错了
应该是
尽管事实是,从以前到现在没有过没豢养过奴隶的国王,也没有过不侍奉国王的奴隶
it is true that 这是一个主语从句,从that 从句部分翻译起
there is no king 这是主语从句的主干,后面两个定语从句,
拗口的原因是因为是双重否定
no king who has not had a slave
no slave who has not had a king
那么,按照不谈文学上的精确,只谈容易理解,按照肯定...
全部展开
it is true that 这是一个主语从句,从that 从句部分翻译起
there is no king 这是主语从句的主干,后面两个定语从句,
拗口的原因是因为是双重否定
no king who has not had a slave
no slave who has not had a king
那么,按照不谈文学上的精确,只谈容易理解,按照肯定句去翻
就是说,所有的统治者的祖先都有奴隶,而奴隶都归顺统治者
收起
这样翻译好像不太通。
尽管它很对,在他的祖辈中没有一个统治者是没有奴隶的(即每个统治者都是有奴隶的),也没有一个奴隶是没有统治者的(即每个奴隶都是有统治者的,都是被统治的)
尽管如此,每个国王的祖先中都出现过奴隶,每个奴隶也有曾是国王的祖先,这是真的