缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 00:35:14
缇萦救父文言文与翻译谢谢O(∩_∩)O谢谢缇萦救父文言文与翻译谢谢O(∩_∩)O谢谢缇萦救父文言文与翻译谢谢O(∩_∩)O谢谢原文:(汉)文帝四年中,人上书言意.以刑罪当传,西之长安.意有五女,随而泣

缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢
缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢

缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢
原文:(汉)文帝四年中,人上书言意.以刑罪当传,西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者.”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由,终不可得.妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新.”书闻,上悲其意.此岁亦除肉刑法.
翻译:文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑.淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个帮手也找不到.”几个女儿都低着头