英语翻译There was another alternative.However strong the Japanese army,whatever cost the enemy could force the United States to pay to over run the home islands,Japan was a defeated nation and her leaders knew it.They could delay,but not prevent
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 20:43:43
英语翻译There was another alternative.However strong the Japanese army,whatever cost the enemy could force the United States to pay to over run the home islands,Japan was a defeated nation and her leaders knew it.They could delay,but not prevent
英语翻译
There was another alternative.However strong the Japanese army,whatever cost the enemy could force the United States to pay to over run the home islands,Japan was a defeated nation and her leaders knew it.They could delay,but not prevent ,the final defeat.Japan was fighting on to avoid the humiliation of unconditional surrender.She wanted some explicit conditions before her capitulation.A few Japanese leaders dreamed of holding onto conqurered territory on the mainland,but most were realistic enough to know that Japan would lose control of all but her home islands.what they did want was some gurarantee of eventual self-rule,and more immediately a aguarantee that the Emperor would remain sacroanct,both physically and in his official position (the American press was carrying demands by some politicians that the Emperor be tried as a war criminal and punished).
英语翻译There was another alternative.However strong the Japanese army,whatever cost the enemy could force the United States to pay to over run the home islands,Japan was a defeated nation and her leaders knew it.They could delay,but not prevent
还存在另一种情况.无论日军多么强大,也无论美军要付出多大的代价才能占领日本,日本终究要战败,日本统治集团对此也心中有数;他们可以推迟战败时间,但却无法避免.日本负隅顽抗无非是为了避免颜面扫地的无条件投降,并希望缴械投降之前获得某些投降条件.一些日本统治者扔幻想能保留一些大陆殖民地(也就是朝鲜半岛),但大部分统治者对时局认识的足够清醒:日本将会失去所有的附属殖民地,仅剩下日本本岛而已.事实上,日本真正希望的是得到美方的一个保证——获得本土自治权并维持日本天皇肉体和权力的神圣性(有美国媒体报道,一些政治家要求将天皇以战争范审判治罪).
讲二战中日本军队的