英语翻译1,he drank himself out of the best line.2,he pretends to be as modest as anything.3,Fire goes whereever it can,but it prefers to follow a draft.4,the room was easily fraced by the noise that was coming form it.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 16:22:35
英语翻译1,hedrankhimselfoutofthebestline.2,hepretendstobeasmodestasanything.3,Firegoeswhereeveritcan,but

英语翻译1,he drank himself out of the best line.2,he pretends to be as modest as anything.3,Fire goes whereever it can,but it prefers to follow a draft.4,the room was easily fraced by the noise that was coming form it.
英语翻译
1,he drank himself out of the best line.
2,he pretends to be as modest as anything.
3,Fire goes whereever it can,but it prefers to follow a draft.
4,the room was easily fraced by the noise that was coming form it.

英语翻译1,he drank himself out of the best line.2,he pretends to be as modest as anything.3,Fire goes whereever it can,but it prefers to follow a draft.4,the room was easily fraced by the noise that was coming form it.
1. 他借酒写得好诗句.
2. 他装得极为谦虚.
3. 火是无孔不入的,可是它更爱窜入通风的地方.
4. 循声而去,便轻而易举地找到了那间屋子.

1. 他喝高了。
2. 他装得极为谦逊。
3. 大火随处蔓延,风助火势。
4. 这个房间很容易被从中传出的噪音发现(traced).

1.他喝酒喝多了。
2.他假装是个谦谦君子。
3,大火肆意蔓延,风助火势。
4,这个房间很容易被从中传出的噪音泄密。

1、他喝得东倒西歪。
2、他假装的极易相处。
3、火在任何能燃烧的地方燃烧,但纸烧的更快。
4、因为屋内传出的噪音,这个房间很容易被识别。(不是fraced,而应该是traced)

1.他因为喝酒而失去了最好的发展路线;
2.他假装是一位谦谦君子;
3.大火四处蔓延,但是它更像在遵循既定的路线;
4.循声而去,便轻而易举地找到了那间屋子。