When everything is gone with the wind,when all those special moments into eternity.为什么moments 后面直接加into eternity,这是什么语法结构,please teach me .thank you
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/07 21:07:56
When everything is gone with the wind,when all those special moments into eternity.为什么moments 后面直接加into eternity,这是什么语法结构,please teach me .thank you
When everything is gone with the wind,when all those special moments into eternity.
为什么moments 后面直接加into eternity,这是什么语法结构,please teach me .thank you
When everything is gone with the wind,when all those special moments into eternity.为什么moments 后面直接加into eternity,这是什么语法结构,please teach me .thank you
into这里的意思是“转变为”跟turn into是一个用法,如果没有后文了,就是“介词动词化”
就是吧有相近意义的介词,当做动词使用了,并在句子中做了一个成分.比如into这里就作为谓语动词出现了.
这句话的翻译是:当一切都随风而逝,当所有的特殊时刻变为永恒.
希望对您有所帮助~
这里找到一篇关于介词动词化的论文,你可以看看.【参考资料】
当一切都随风而去,当所有那些特殊时刻成为永恒 当所有东西随风而逝,当所有特殊的瞬间成为永恒 当所有的事随风而去,当所有的这些特别的时刻成为永恒
when all those special moments (are gone) into eternity。当前半句子和后半句子有重复的时候,后面出现的可以省略(当然省略部分不能影响总体意思)
“省略句是英语的一种习惯用法。按照语法的分析,句子应该具备的成分,有时出于修辞上的需要,在句中并不出现,这种句子叫做省略句(elliptical sentences,这种语法现象称为“省略”(e...
全部展开
when all those special moments (are gone) into eternity。当前半句子和后半句子有重复的时候,后面出现的可以省略(当然省略部分不能影响总体意思)
“省略句是英语的一种习惯用法。按照语法的分析,句子应该具备的成分,有时出于修辞上的需要,在句中并不出现,这种句子叫做省略句(elliptical sentences,这种语法现象称为“省略”(ellipsis or leaving words out。其特点是:虽然省去句子语法构造所需要的组成部分,但仍能表达其完整的意义。省略形式多样,从单词、短语到分句,都可以省略,而且各有一定的衔接关系,不容臆断。”
——引用百科名片
收起