英语翻译but if the traditional method is used,this will barely cover a twentieth of 1 percent of the 2 million books the library needs to treat.这个句子最让我困惑的地方是a twentieth of 1 percent of the 2 million books.这小段着实
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/06 15:37:24
英语翻译but if the traditional method is used,this will barely cover a twentieth of 1 percent of the 2 million books the library needs to treat.这个句子最让我困惑的地方是a twentieth of 1 percent of the 2 million books.这小段着实
英语翻译
but if the traditional method is used,this will barely cover a twentieth of 1 percent of the 2 million books the library needs to treat.这个句子最让我困惑的地方是a twentieth of 1 percent of the 2 million books.这小段着实让我拙计啊!
英语翻译but if the traditional method is used,this will barely cover a twentieth of 1 percent of the 2 million books the library needs to treat.这个句子最让我困惑的地方是a twentieth of 1 percent of the 2 million books.这小段着实
这个主要是涉及在英语(特别是美语)中对带有小数点的百分数的表达,需要描述比较精确的百分比的时候(比如百分之零点几的这类的),所见的a twentieth of 1 percent 是一种习惯用法.
a twentieth of 1 percent 或者 one twentieth of one percent 指的就是 百分之一的二十分之一 = 0.05%.
举个例子,如:
Consumer prices in the US increased by only two tenths of one percent (0.2%) in February.
二月份美国的消费物价只上升了1%的十分之二(0.2%).
所以你的句子可以翻译为:
但如果使用传统的方法,将仅能应付图书馆需要处理的200万册图书的0.05%.
但是如果使用传统的方法,这大约会包括图书馆需要面对二百万册书的百分之一中的二十分之一。。。。。这话咋这么别扭
2百万书之中的1%的数量的1/20,也就是1/2000,1000本
我想这个表达应该是为了突出数目之少,效果之微吧如果是这样理解的话。他为什么不直接说1/2000,而要绕这么大一个弯??难道这也是一种英语的习惯用法么???习惯用法很难懂,或许1/2000说起来有点别扭。英语中有很多表达,会利用具体化来达到某种表达效果。比如说,想表示 我泡妞不会乱装B 的意思: i dont buy wom...
全部展开
2百万书之中的1%的数量的1/20,也就是1/2000,1000本
我想这个表达应该是为了突出数目之少,效果之微吧
收起