英语翻译Animals have been killed for their fur and feathers,for food,for sport,and simply because they were in the way.注:人工翻译....
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/31 03:50:59
英语翻译Animals have been killed for their fur and feathers,for food,for sport,and simply because they were in the way.注:人工翻译....
英语翻译
Animals have been killed for their fur and feathers,for food,for sport,and simply because they were in
the way.
注:人工翻译....
英语翻译Animals have been killed for their fur and feathers,for food,for sport,and simply because they were in the way.注:人工翻译....
动物被杀死,因为它们的皮毛和羽毛,为了食物,为了娱乐,坦然地说,还因为它们很碍事.
(应该还缺个“人们”吧?)
有个网站的原文翻译:
Animals have been killed for their fur and feathers,for food,for sport,and simply because they were in the way.
人们杀死动物,获得它们的皮毛,把它们当作食物或运动方式,或者只是因为它们碍事.
动物一直在被杀害,有的是为了它们的皮毛和羽毛,有的是为了得到食物,有的是作为一种运动(这里指的是狩猎之类的运动),还有一些仅仅是因为它们挡路了。
希望能采纳。
人们捕猎动物为了获取皮毛,用于食品,运动,并且有时仅仅因为动物挡了道。
出于多种原因, 动物被杀死, 有的是为了皮毛, 有的是为了果腹, 有的是为了运动, 而有些则仅仅因为动物妨碍了人类的发展,
动物们被杀戮是为了它们的毛皮,可以做食品,运动用品,并且是因为更简单的原因。
人类杀害了动物来获得它们的羽毛,把它们作为盘中餐,或者是为了娱乐,仅仅因为动物妨碍了他们。
动物(常常)因为他们皮毛的价值,被(人类)当作食物,(或是)被(人类)用于体育竞技而被杀害,(有时)甚至因为他们在路上挡路而被杀。括号表明可添加也可不添加的汉语词汇,若不添加他们,则显得过于直译。
动物因为它们的羽毛,皮草,(作为)食物,运动(或译成娱乐,比如打猎什么的)或甚至因为它们挡路了而被杀害。
O(∩_∩)O