glad to meet you与nice to see you 的意义和用法分别有什么区别?从一开始学英语就学这些见面打招呼的礼仪句子,可有的时候用前者、有的时候用后者,但是翻译的时候感觉意思一样,都是“很高兴见
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 01:29:42
glad to meet you与nice to see you 的意义和用法分别有什么区别?从一开始学英语就学这些见面打招呼的礼仪句子,可有的时候用前者、有的时候用后者,但是翻译的时候感觉意思一样,都是“很高兴见
glad to meet you与nice to see you 的意义和用法分别有什么区别?
从一开始学英语就学这些见面打招呼的礼仪句子,可有的时候用前者、有的时候用后者,但是翻译的时候感觉意思一样,都是“很高兴见到你”,那么它们有什么区别呢?
有一种说法认为区别是“正式与非正式”,具体说说~
在翻译的时候,glad和nice的意思有什么区别、meet和see的含义有什么区别?它们搭配得对吗?
glad to meet you与nice to see you 的意义和用法分别有什么区别?从一开始学英语就学这些见面打招呼的礼仪句子,可有的时候用前者、有的时候用后者,但是翻译的时候感觉意思一样,都是“很高兴见
Glad to meet you和nice to meet you这两个句子表达的意思是一样的.看你喜欢说哪个句子就说哪一个,没有区别.但是在北美的话,nice to meet you用得比较多.
但是你说nice to see you,这就不太正式了.好像一般初次见面没有这种说法,初次见面都是用meet you而不是see you.
有一种说法是nice seeing you,是指两个认识的人重逢了之后,准备分别时,可以对对方这么说,nice seeing you,指的是很高兴见到了你.
It's nice to meet you!
I am glad to see you !
句子的主语不一样。一个是形式主语it,一个主语是I。