英语翻译Translate the following into Chinese:1.By 100% confirmed,irrevocable Letter of credit in our favor payable by draft at sight to reach the Sellers one month before shipment and remain valid for negotiation in China till the 15th day after
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 03:44:52
英语翻译Translate the following into Chinese:1.By 100% confirmed,irrevocable Letter of credit in our favor payable by draft at sight to reach the Sellers one month before shipment and remain valid for negotiation in China till the 15th day after
英语翻译
Translate the following into Chinese:
1.By 100% confirmed,irrevocable Letter of credit in our favor payable by draft at sight to reach the Sellers one month before shipment and remain valid for negotiation in China till the 15th day after shipment.
3.From all list prices we allow a trade discount of 30% and a further special discount of 5%,making 35% in all,on orders received on or before 30th April.Under pressure of rising costs we shall not find it possible to extend these favorable terms beyond that date,so why not take full advantage of them and send us an immediate order.
4.The message is a written replication of your subject.In your message,you want your receiver to have in his mind the same subject or concept that you have in yours.You are trying to enable him to see the concept in the same way you see it,to understand it as you understand it,to feel about it as you feel about it.
6.It is in view of our long-standing business relationship that we make you such a counter-offer.As the market is declining,we hope you will consider our counter-offer most favorably and cable us acceptance at your earliest convenience.
英语翻译Translate the following into Chinese:1.By 100% confirmed,irrevocable Letter of credit in our favor payable by draft at sight to reach the Sellers one month before shipment and remain valid for negotiation in China till the 15th day after
1.By 100% confirmed,irrevocable Letter of credit in our favor payable by draft at sight to reach the Sellers one month before shipment and remain valid for negotiation in China till the 15th day after shipment.
1.付款条件:以我方为受益人 的1O0% 保兑,不可撤消信用证的即期于装运之前一个月开到卖方,议付有效期延至装运后15天在中国到期.
3.From all list prices we allow a trade discount of 30% and a further special discount of 5%,making 35% in all,on orders received on or before 30th April.Under pressure of rising costs we shall not find it possible to extend these favorable terms beyond that date,so why not take full advantage of them and send us an immediate order.
3.在我们所有价格列表的基础上,我方同意给予你方30%的商业折扣以及外加5%的特别折扣,也就就是总共35%折扣.我方以4月30以前的定货为准,因为在成本不断上升的压力下,我方将不会延长这些优惠条件的期限.所以你方为什么不充分利用这些优惠条件,尽快向我们下定单吧.
4.The message is a written replication of your subject.In your message,you want your receiver to have in his mind the same subject or concept that you have in yours.You are trying to enable him to see the concept in the same way you see it,to understand it as you understand it,to feel about it as you feel about it.
信文是你的主题的一种书面形式.在信文中,你想要读信人心中与你怀有同样的主题.你要试图让他与你一样以相同的方式来看待那些主题,象你一样地理解它,像你一样的感受它.
6.It is in view of our long-standing business relationship that we make you such a counter-offer.As the market is declining,we hope you will consider our counter-offer most favorably and cable us acceptance at your earliest convenience.
正是鉴于我们长期的生意伙伴关系,我方给予你方这个价位的还盘.由于行市下跌,我方希望贵方能认真考虑我方的还盘,并尽快电文告知你方愿意接受的决定.
1 由百分之百确认,不可撤销的信用证,我们主张应缴草案视力达到卖家一个月前装运有效期为在谈判中,直至15日以后发货。
3 。从所有目录价格,让我们的贸易优惠30 %和进一步特别折扣5 % ,使35 %以上,对收到的订单或之前, 4月30日。压力下,成本上升,我们会不会觉得它可能延长这些有利条件在该日期之后,为什么不能充分利用它们发送给我们,立即命令。
4 。信息是书面复制你的课题。...
全部展开
1 由百分之百确认,不可撤销的信用证,我们主张应缴草案视力达到卖家一个月前装运有效期为在谈判中,直至15日以后发货。
3 。从所有目录价格,让我们的贸易优惠30 %和进一步特别折扣5 % ,使35 %以上,对收到的订单或之前, 4月30日。压力下,成本上升,我们会不会觉得它可能延长这些有利条件在该日期之后,为什么不能充分利用它们发送给我们,立即命令。
4 。信息是书面复制你的课题。在你的讯息,你希望你的接收机已在他心中同一主题或概念,你有你。你试图让他看到这个概念一样,你看到它,了解它,你了解它,感受它当作你的感受。
6 。这是由于我们长期的业务关系,我们要你这样一个反报价。由于市场正在下降,我们希望您能考虑我们的反提供最看好有线电视和美国接受你的最早的方便。
收起