英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣,丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎起所处者焉.解释加点字词:1.与善
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 00:57:00
英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣,丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎起所处者焉.解释加点字词:1.与善
英语翻译
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣,丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎起所处者焉.
解释加点字词:
1.与善人居
·
2.如入鲍鱼之肆
·
3.久而不闻其香
·
4.是以君子必慎起所处者焉
·
5.如入芝兰之室
·
6.久而不闻其香
·
7.如入鲍鱼之肆
·
8.是以君子必慎起所处者焉
··
1.加点字为“居”
2.加点字为“肆”
3.加点字为“闻”
4.加点字为“慎”
5.加点字为“之”
6.加点字为“其”
7.加点字为“之”
8.加点字为“是以”
英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣,丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎起所处者焉.解释加点字词:1.与善
居:相处
肆:市场
闻:闻到
慎:谨慎
之:的
其:代芝兰
之:的
是以:即以是,因此的意思
这是我自己解释的,如果不对表骂偶
慎处 选自《孔子家语》
导读:
本文告诉我们,择友要慎重,因为与什么样的人相处,自己也会不知不觉地受其影响。所以我们要认真地选择朋友,慎重地选择居处的环境。
选文:
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,及与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。
注释:
...
全部展开
慎处 选自《孔子家语》
导读:
本文告诉我们,择友要慎重,因为与什么样的人相处,自己也会不知不觉地受其影响。所以我们要认真地选择朋友,慎重地选择居处的环境。
选文:
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,及与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。
注释:
芝兰:一种香草。
化:同化
肆:店铺
鲍鱼:咸鱼
丹:丹砂,矿物名,红色
是以:即“以是”,因此。
全文翻译:
品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了咸鱼铺子,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;在藏丹的地方被染红了,在藏漆的地方被染黑了!因此真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境。
收起