英语翻译急.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 23:52:13
英语翻译急.
英语翻译
急.
英语翻译急.
季布和丁公曾是项羽的部下,在楚汉战争中替项羽攻打刘邦,这本是很自然的事情.但在刘邦战胜项羽后,他们都遭了殃.刘邦出千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的要夷灭三族;丁公在与刘邦的战斗中被其诈骗,事后却以对项王不能尽忠,使项王失去天下为名斩首示众.栾布因对刘邦猜忌功臣不满,在彭越被杀后毅然为其收尸,结果被捉来要用汤镬煮死,幸而据理力争,才得以免祸.文章中的这些叙述和描写,揭示了封建时代的一条规律:胜者王侯败者囚.同时也揭露了刘邦的气度狭小、狡诈和残忍.司马迁对刘邦这样一个开国皇帝的揭露,充分表现了他的进步思想和大无畏精神,这是后代正统史家所无法相比的.
季布和栾布,都出身社会下层,他们讲义气,重信用,爱打抱不平,具有侠客的特点.季布作战英勇,扬名楚地.他不阿谀逢迎,不随声附合,也不惧权贵,即使在吕后面前也敢直言进谏.栾布知恩报恩,重义轻生,视死如归.在他们身上,体现了我国古代劳动人民的许多优秀品质.
司马迁写这篇传记是饱含感情的.他一面赞扬季布、栾布的优秀品质,称赞他们是英雄好汉,视死如归,重义轻生,死得其所,一面又对刘邦的奸诈、猜忌、残忍和气量狭小等丑恶方面进行大胆的揭露,使其形成鲜明的对比,从而表现了他强烈的爱憎感情.文中有些对话,像季布当廷对樊哙的指责,栾布对刘邦的反驳,理由充分,说理深刻,有极大的说服力.语言符合人物的身份,从而也表现了人物的性格.
季布是楚地人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气.项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘.等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的论罪要灭三族.季布躲藏在濮阳一个姓周的人家.周家说:“汉王朝悬赏捉拿你非常紧急,追踪搜查就要到我家来了,将军您能够听从我的话,我才敢给你献个计策;如果不能,我情愿先自杀.”季布答应了他.周家便把季布的头发剃掉,用铁箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家.朱家心里知道是季布,便买了下来安置在田地里耕作,并且告诫他的儿子说:“田间耕作的事,都要听从这个佣人的吩咐,一定要和他吃同样的饭.”朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公.滕公留朱家喝了几天酒.朱家乘机对滕公说:“季布犯了什么大罪,皇上追捕他这么急迫?”滕公说:“季布多次替项羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才干休.”朱家说:“您看季布是怎样的一个人呢?”滕公说:“他是一个有才能的人.”朱家说:“做臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事.项羽的臣下难道可以全都杀死吗?现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了.这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了.您为什么不寻找机会向皇上说明呢?”汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:“好.”滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明.皇上于是就赦免了季布.在这个时候,许多有名望的人物都称赞季布能变刚强为柔顺,朱家也因此而在当时出了名.后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他做了郎中.
汉惠帝的时候,季布担任中郎将.匈奴王单( chán,缠)于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事.上将军樊哙说:“我愿带领十万人马,横扫匈奴.”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:“好.”季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反.直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安.”在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,吕后因此退朝,终于不再议论攻打匈奴的事了.
季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫.又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近.季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡.季布因此对皇上说:“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职.现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人妄誉我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我.陛下因为一个人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了这件事,就窥探出您为人处事的深浅了.”皇上默然不作声,觉得很难为情,过了很久才说道:“河东对我来说是一个最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,所以我特地召见你啊!”于是季布就辞别了皇上,回到了河东郡守的原任.
楚地有个叫曹丘的先生,擅长辞令,能言善辩,多次借重权势获得钱财.他曾经侍奉过赵同等贵人,与窦长君也有交情.季布听到了这件事便寄了一封信劝窦长君说:“我听说曹丘先生不是个德高望重的人,您不要和他来往.”等到曹丘先生回乡,想要窦长君写封信介绍他去见季布,窦长君说:“季将军不喜欢您,您不要去.”曹丘坚决要求窦长君写介绍信,终于得到,便起程去了.曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,季布接了信果然大怒,等待着曹丘的到来.曹丘到了,就对季布作了个揖,说道:“楚人有句谚语说:‘得到黄金百斤,比不上得到你季布的一句诺言.’您怎么能在梁、楚一带获得这样的声誉呢?再说我是楚地人,您也是楚地人.由于我到处宣扬,您的名字天下人都知道,难道我对您的作用还不重要吗?您为什么这样坚决地拒绝我呢!”季布于是非常高兴,请曹丘进来,留他住了几个月,把他作为最尊贵的客人,送他丰厚的礼物.季布的名声之所以远近闻名,这都是曹丘替他宣扬的结果啊!
季布的弟弟名叫季心,他的勇气胜过关中所有的人.待人恭敬谨慎,因为好打抱不平,周围几千里的士人都争着替他效命.季心曾经杀过人,逃到吴地,隐藏在袁丝家中.季心用对待兄长的礼节侍奉袁丝,又像对待弟弟一样对待灌夫、籍福这些人.他曾经担任中尉下属的司马,中尉郅都也不敢不以礼相待.许多青年人常常暗中假冒他的名义到外边去行事.在那个时候,季心因勇敢而出名,季布因重诺言而出名,都在关中名声显著.
季布的舅舅丁公担任楚军将领.丁公曾经在彭城西面替项羽追逐汉高祖,使高祖陷于窘迫的处境.在短兵相接的时候,高祖感到危机,回头对丁公说:“我们两个好汉难道要互相为难吗!”于是丁公领兵返回,汉王便脱身解围.等到项羽灭亡以后,丁公拜见高祖.高祖把丁公捉拿放到军营中示众,说道:“丁公做项王的臣下不能尽忠,使项王失去天下的,就是丁公啊!”于是就斩了丁公,说道:“让后代做臣下的人不要仿效丁公!”
栾布是梁地人.当初梁王彭越做平民的时候曾经和栾布交往.栾布家里贫困,在齐地被人雇用,替卖酒的人家做佣工.过了几年,彭越来到巨野做强盗,而栾布却被人强行劫持出卖,到燕地去做奴仆.栾布曾替他的主人家报了仇,燕将臧荼推荐他担任都尉.后来臧荼做燕王,就任用栾布做将领.等到臧荼反叛,汉王朝进攻燕国的时候,俘虏了栾布.梁王彭越听到了这件事,便向皇上进言,请求赎回栾布让他担任梁国的大夫.
后来栾布出使到齐国,还没返回来,汉王朝召见彭越,以谋反的罪名责罚他,诛灭了彭越的三族.之后又把彭越的头悬挂在洛阳城门下示众,并且下命令说:“有敢来收殓或探视的,就立即逮捕他.”这时栾布从齐国返回,便把自己出使的情况,在彭越的脑袋下面汇报,边祭祀边哭泣.官吏逮捕了他,并将此事报告了皇上.皇上召见栾布,骂道:“你要和彭越一同谋反吗?我禁令任何人不得收尸,你偏偏要祭他哭他,那你同彭越一起造反已经很清楚了.赶快把他烹杀!”皇帝左右的人正抬起栾布走向汤镬的时候,栾布回头说:“希望能让我说一句话再死.”皇上说:“说什么?”栾布说:“当皇上你被困彭城,兵败于荥阳、成皋一带的时候,项王之所以不能顺利西进,就是因为彭王据守着梁地,跟汉军联合而给楚为难的缘故啊.在那个时候,只要彭王调头一走,跟楚联合,汉就失败;跟汉联合,楚就失败.再说垓下之战,没有彭王,项羽不会灭亡.现在天下已经安定了,彭王接受符节受了封,也想把这个封爵世世代代地传下去.现在陛下仅仅为了到梁国征兵,彭王因病不能前来,陛下就产生怀疑,认为他要谋反,可是谋反的形迹没有显露,却因苛求小节而诛灭了他的家族,我担心有功之臣人人都会感到自己危险了.现在彭王已经死了,我活着倒不如死去的好,就请您烹了我吧.”于是皇上就赦免了栾布的罪过,任命他做都尉.
汉文帝的时候,栾布担任燕国国相,又做了将军.栾布曾扬言说:“在自己穷困潦倒的时候,不能辱身降志的,不是好汉;等到了富有显贵的时候,不能称心快意的,也不是贤才.”于是对曾经有恩于自己的人,便优厚地报答他;对有怨仇的人,一定用法律来除掉他.吴、楚七国反叛时,栾布因打仗有功被封为俞侯,又做燕国的国相.燕、齐这些地方都替栾布建造祠庙,叫做栾公社.
汉景帝中元五年(前145)栾布去世.他的儿子栾贲继承爵位,担任太常,因祭祀所用的牲畜不合法令的规定,封国被废除.
太史公说:以项羽那种气慨,季布靠勇敢在楚地扬名,他亲身消灭敌军,拔取敌人军旗多次,可算得上是好汉了.然而他遭受刑罚,给人做奴仆不肯死去,显得多么卑下啊!他一定是自负有才能,这才蒙受屈辱而不以为羞耻,以期发挥他未曾施展的才干,所以终于成了汉朝的名将.贤能的人真正能够看重他的死,至于奴婢、姬妾这些低贱的人因为感愤而自杀的,算不得勇敢,那是因为他们认为再也没有别的办法了.栾布痛哭彭越,把赴汤镬就死看得如同回家一样,他真正晓得要死得其所,而不是吝惜自己的生命.即使古代重义轻生的人,又怎么能超过他呢!
季布者,楚人也.为气任侠①,有名于楚.项籍使将兵②,数窘汉王③.及项羽灭,高祖购求布千金④.敢有舍匿⑤,罪及三族⑥.季布匿濮阳周氏.周氏曰:“汉购将军急,迹且至臣家⑦,将军能听臣,臣敢献计;即不能,愿先自刭⑧.”季布许之.乃髡钳季布⑨,衣褐衣⑩,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之(13).朱家心知是季布,乃买而置之田(14).诫其子曰:“田事听此奴(15),必与同食.”朱家乃乘轺车之洛阳(16),见汝阴侯滕公(17).滕公留朱家饮数日.因谓滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布数为项羽窘上(18),上怨之,故必欲得之.”朱家曰:“君视季布何如人也?”曰:“贤者也.”朱家曰:“臣各为其主用,季布为项籍用,职耳(19).项氏臣可尽诛邪?今上始得天下,独以己之私怨求一人(20),何示天下之不广也(21)!且以季布之贤而汉求之急如此,此不北走胡即南走越耳.夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平王之墓也(22).君何不从容为上言邪?”汝阴侯滕公心知朱家大侠,意季布匿其所(23),乃许曰:“诺.”待间(24),果言如朱家指(25).上乃赦季布.当是时,诸公皆多季布能摧刚为柔(26),朱家亦以此闻名当世.季布召见,谢,上拜为郎中(27).
①为气任侠:好逞意气而以侠义自任.气,意气.②将:率领.③数:屡次.窘:困迫.汉王:指刘邦.④购求:悬赏征求.⑤舍匿:窝藏.⑥三族:指父母、兄弟、妻子.一说指父族、母族、妻族.⑦迹:追踪.且:将要.⑧自刭:自杀.⑨髡钳