英语翻译Nothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest in the agrarian MidwestNothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest support in the agrarian Midwest,Lipset argued XXX 后面被 XXX 和协 .关

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 15:11:52
英语翻译NothingthatMcCarthyismandPopulismhadbothfoundtheirstrongestintheagrarianMidwestNothingthatMcCart

英语翻译Nothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest in the agrarian MidwestNothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest support in the agrarian Midwest,Lipset argued XXX 后面被 XXX 和协 .关
英语翻译
Nothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest in the agrarian Midwest
Nothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest support in the agrarian Midwest,Lipset argued XXX
后面被 XXX 和协 .关键是第一小句 作什么成分,怎么没谓语

英语翻译Nothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest in the agrarian MidwestNothing that McCarthyism and Populism had both found their strongest support in the agrarian Midwest,Lipset argued XXX 后面被 XXX 和协 .关
翻译:无视麦卡锡主义与民粹主义在农业为主的中西部地区得到最有力的支持,李普塞特据理力争.
看法:“Nothing that”引导状语分句,“McCarthyism and Populism”在此分句中作主语,“had both found”为分句中的谓语部分.主句主语为Lipset,谓语部分为argued,宾语部分已略.
附(引自金山词霸):李普塞特(seymour lipset) 很早就对经济发展与民主化的关系这个问题作过研究,他认为经济发展能促进民主.“把政治系统与社会其他方面联系起来的最普遍的根据或许是,民主关系到经济发展的状况.一个国家越富裕,它准许民主的可能性就越多”(李普塞特,1997 :27) .一般而言,在富裕社会,由...

nothing是主语,that后面引导的是定语修饰nothing,argued是谓语

麦卡锡主义和民粹主义所共同认为最强的所有内容都无法支持农业为主的中西部。
我个人认为,谓语是support,nothing是定语从句先行词。逗号前的内容不过是一个定语从句而已。

没有发现了麦卡锡主义和民粹主义的最强的农业地区

麦卡锡主义和民粹主义的任何事情,都找到了他们在农业中西部最强