翻译英语句子,十万火急啊!Although it was a dictionary insteaded for non -native learners,none of my classmates had one but,to be honest ,I found it extremerly difficult to use at first. 这是出自一篇英语短文中的一句话(but

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 03:57:25
翻译英语句子,十万火急啊!Althoughitwasadictionaryinsteadedfornon-nativelearners,noneofmyclassmateshadonebut,tobe

翻译英语句子,十万火急啊!Although it was a dictionary insteaded for non -native learners,none of my classmates had one but,to be honest ,I found it extremerly difficult to use at first. 这是出自一篇英语短文中的一句话(but
翻译英语句子,十万火急啊!
Although it was a dictionary insteaded for non -native learners,none of my classmates had one but,to be honest ,I found it extremerly difficult to use at first.
这是出自一篇英语短文中的一句话(but是要求填入的词,我不明白为什么要填but)

翻译英语句子,十万火急啊!Although it was a dictionary insteaded for non -native learners,none of my classmates had one but,to be honest ,I found it extremerly difficult to use at first. 这是出自一篇英语短文中的一句话(but
非常感叹知道使用者的热情,在我开始回答之时,有五个回复了,可是唯有 wjzhidao对but的理解靠谱.我真的好希望大家都能写出漂亮的英文啊!
句子的翻译为===
虽说这本词典是为英语不是母语的学子准备的,但我们班的同学都还没有.可是,说真的,我一开始我就发现使用起来特别困难.

我来告诉你. (

Although it was a dictionary insteaded for non -native learners,none of my classmates had one.(这里) But,to be honest ,I found it extremerly difficult to use at first.
你少打...

全部展开

我来告诉你. (

Although it was a dictionary insteaded for non -native learners,none of my classmates had one.(这里) But,to be honest ,I found it extremerly difficult to use at first.
你少打了一个句号是不是?!!
首先这里的句号 是必须得有的. 因为 英语原则里
Although but 不能连用.
那么用句号分开了两个句子.
But ,to be honest , 这里的to be honest 只是一个插入语, 丰富感情而已, 无须在意.
翻译过来就是 说
但是, 说实话 , 我发现一开始用那本字典的时候相当困难.
But 就只是个转折而已.
理解了么?

收起

虽然本字典专供非英语母语的人使用,但我的同学们无人购买,并且,说实话,一开始我也觉得它太难用了。
but在这里其实是表递进的,因为没有和前面的although连在一起(而是和后面的I found it...相联),所以,不影响although的使用,呵呵
希望能帮到你:)...

全部展开

虽然本字典专供非英语母语的人使用,但我的同学们无人购买,并且,说实话,一开始我也觉得它太难用了。
but在这里其实是表递进的,因为没有和前面的although连在一起(而是和后面的I found it...相联),所以,不影响although的使用,呵呵
希望能帮到你:)

收起

虽然这是一个非母语的学习者词典了代替,我的同学都没有,不过,说实话,我觉得extremerly难以使用在第一。
but 无实在意义

虽然这是一本字典insteaded非-native学习者,关我的同学有一个,但是说实话,我发现很难用extremerly。

这里是个语气助词,表示下文与上文有点转折,没有多大的实际意思