英语翻译1,But it requires no arguement to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family-- fills officesand discharges duties of no ordinary improtance; or that children are or should be occupied in filial or house hold duties,a
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 07:18:27
英语翻译1,But it requires no arguement to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family-- fills officesand discharges duties of no ordinary improtance; or that children are or should be occupied in filial or house hold duties,a
英语翻译
1,But it requires no arguement to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family-- fills officesand discharges duties of no ordinary improtance; or that children are or should be occupied in filial or house hold duties,and in the task of education,either at home or at school.
2,Americans have distanced themselves from the ethic and morals of food production,except where it serves them to think nostalgically about family farms as the source of our better values.
3,Cause would no longer procede effect.
有点长~
英语翻译1,But it requires no arguement to prove that the wife,the mother,the mistress of an English family-- fills officesand discharges duties of no ordinary improtance; or that children are or should be occupied in filial or house hold duties,a
第一句话具体的意思就是一个英国家庭的女主人 很重要,要负责教育(具体的例子)SAT的句子有些很难懂 但是要抓住主谓)第一句话是it requires no arguement to prove that the wife or that children hold duties.
第二句有点讽刺吧 除了让他们留下点思乡的东西外,美国人对于食物在精神层面的理解 太过于浅薄.
第三句 导致这个事情的原因 不会先于影响
以后多多交流
1,但它不需要争论证明妻子,母亲,一个英国家庭的女主人——充满officesand排放税的不平凡的意义;或儿童或者应该从事子女或家庭的职责,在教育的任务,无论是在家里或学校。
2,美国人远离自己的伦理和道德的粮食生产,除非它提供他们思考家庭农场怀旧作为我们更好的价值来源。
3,因为将不再继续影响。...
全部展开
1,但它不需要争论证明妻子,母亲,一个英国家庭的女主人——充满officesand排放税的不平凡的意义;或儿童或者应该从事子女或家庭的职责,在教育的任务,无论是在家里或学校。
2,美国人远离自己的伦理和道德的粮食生产,除非它提供他们思考家庭农场怀旧作为我们更好的价值来源。
3,因为将不再继续影响。
收起