英语翻译,1.The General Assembly voted by consensus on the council's recommendation to suspend Libya's membership on the UN's top human rights body,for committing"gross and systematic violations of human rights."2.At a gathering of the UN Human Ri
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/01 04:01:17
英语翻译,1.The General Assembly voted by consensus on the council's recommendation to suspend Libya's membership on the UN's top human rights body,for committing"gross and systematic violations of human rights."2.At a gathering of the UN Human Ri
英语翻译
,1.The General Assembly voted by consensus on the council's recommendation to suspend Libya's membership on the UN's top human rights body,for committing"gross and systematic violations of human rights."2.At a gathering of the UN Human Rights Council before last week's vote there,Libyan diplomats to the UN in Geneva were given a standing ovation as they announced they were renouncing Gaddafi's government.They,like Libyan diplomats to the UN.in New York,have supported the UN moves against the government.3.He said that from Monday there would be a programme of rolling power cuts that would also affect water and gas supplies and some medical facilities.Speaking after Mr Kan,government spokesman Yukio Edano said that although seawater was being injected into reactor3 at the Fukushima plant to cool it,gauges were not showing the water levels rising.4.The shantytown is one of several "pacified" under a programme to reduce violence in the city,which is set to be in the international limelight with the World Cup in 2014 and the Olympic Games two years later.5.The programme involves the deployment of a permanent police presence,known as the Police Pacification Units (UPP),that aim to drive out the drug traffickers who control the slums.
英语翻译,1.The General Assembly voted by consensus on the council's recommendation to suspend Libya's membership on the UN's top human rights body,for committing"gross and systematic violations of human rights."2.At a gathering of the UN Human Ri
1.The General Assembly voted by consensus on the council's recommendation to suspend Libya's membership on the UN's top human rights body, for committing "gross and systematic violations of human rights."
联合国大会表决通过理事会的建议,由于利比亚犯下‘严重与系统地侵犯人权’而暂停它在联合国最高人权机构的成员资格.
2. At a gathering of the UN Human Rights Council before last week's vote there, Libyan diplomats to the UN in Geneva were given a standing ovation as they announced they were renouncing Gaddafi's government. They, like Libyan diplomats to the UN. in New York, have supported the UN moves against the government.
在上周投票表决之前,利比亚驻日内瓦的联合国外交官员在联合国人权理事会所举行的聚会上宣布放弃他们的政府,获得全场起立鼓掌.他们与驻纽约的利比亚外交官员一样支持联合国反利比亚政权的行动.
3. He said that from Monday there would be a programme of rolling power cuts that would also affect water and gas supplies and some medical facilities. Speaking after Mr Kan, government spokesman Yukio Edano said that although seawater was being injected into reactor3 at the Fukushima plant to cool it, gauges were not showing the water levels rising.
他说,自周一开始将会执行一个滚动式的停电计划,届时供水、供气及一些医疗设施也会受到影响.继菅直人的讲话后,政府发言人由纪夫透露,尽管海水被抽入用于冷却福岛核电厂的第三反应炉,但是仪表没有显示水位上升.
4. The shantytown is one of several "pacified" under a programme to reduce violence in the city, which is set to be in the international limelight with the World Cup in 2014 and the Olympic Games two years later.
该棚户区是属于一个减少城市暴力的计划中多个“绥靖”区之一,因为该市将于2014年的世界杯以及两年后的奥运会成为国际关注的焦点.
5. The programme involves the deployment of a permanent police presence, known as the Police Pacification Units (UPP), that aim to drive out the drug traffickers who control the slums.
这项计划涉及部署一个的永久性的警力,称作“警察绥靖分队”(UPP),旨在驱逐控制这些贫民窟的贩毒分子.
【英语牛人团】
专业翻译,联系方式在百度空间。
1.the大会投票一致通过对安理会的建议中止利比亚的成员对联合国的人权机构,对“严重和系统地侵犯人权。”2。在一次聚会上联合国人权委员会在上周的投票,利比亚外交官在日内瓦向联合国提供的起立鼓掌他们宣布他们放弃卡扎菲政府。他们,像利比亚外交官向联合国。在纽约,支持联合国反对政府。3。他说,从星期一会有一个节目滚动停电,也会影响水和天然气的供应和一些医疗facilities.speaking后,菅直人...
全部展开
1.the大会投票一致通过对安理会的建议中止利比亚的成员对联合国的人权机构,对“严重和系统地侵犯人权。”2。在一次聚会上联合国人权委员会在上周的投票,利比亚外交官在日内瓦向联合国提供的起立鼓掌他们宣布他们放弃卡扎菲政府。他们,像利比亚外交官向联合国。在纽约,支持联合国反对政府。3。他说,从星期一会有一个节目滚动停电,也会影响水和天然气的供应和一些医疗facilities.speaking后,菅直人政府发言人由纪夫说,虽然edano海水被注入reactor3在福岛植物降温,表不显示水位上升。4。棚户区是一个“安抚”方案下的减少暴力在城市,这将是在国际聚光灯下的2014年世界杯和奥运会两年后。5。该方案涉及部署永久存在,称为警察平定单位(水解酶复合体),旨在推动了毒贩谁控制区。
收起