英语时态的区别The application was under consideration The application is under consideration 这两句是什么意思··区别在于哪里··强调什么?第一句可以不可以理解为已经考虑好了 处理好了
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 03:37:30
英语时态的区别The application was under consideration The application is under consideration 这两句是什么意思··区别在于哪里··强调什么?第一句可以不可以理解为已经考虑好了 处理好了
英语时态的区别
The application was under consideration
The application is under consideration
这两句是什么意思··区别在于哪里··强调什么?
第一句可以不可以理解为已经考虑好了 处理好了
英语时态的区别The application was under consideration The application is under consideration 这两句是什么意思··区别在于哪里··强调什么?第一句可以不可以理解为已经考虑好了 处理好了
第一句was是强调过去那个时段正在考虑,这件事做完了
第二句is是强调现在这个时段正在考虑,这件事还在进行中
这两句都表示进行时,只是时间段不同而已
第一个:这个应用程序是在考虑中
第二句:这个应用程序正在考虑之中
第一个是一般过去式,
强调的是过去处于某种状态,
或者说这个程序在说这句话之前都在考虑中!
第二个是一般现在时,
强调的是现在的状态,
强调的是现在这个程序正在被考虑。...
全部展开
第一个:这个应用程序是在考虑中
第二句:这个应用程序正在考虑之中
第一个是一般过去式,
强调的是过去处于某种状态,
或者说这个程序在说这句话之前都在考虑中!
第二个是一般现在时,
强调的是现在的状态,
强调的是现在这个程序正在被考虑。
收起
很明显两句的时态不一样。第1句,一般过去时,表示这项申请以前是在考虑的,但是现在的情况就无从可知了;第2句,这项申请现在还在考虑当中,两句很明显不一样。