don't be impatient with your nosy old grandma,she 's just being sympathetic.请问这句话的含义.怎样看出“她其实是一个很值得同情的人”的意思啊 being sympathetic中 being是充当什么?sympathetic是同情的意思啊。
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 20:22:30
don't be impatient with your nosy old grandma,she 's just being sympathetic.请问这句话的含义.怎样看出“她其实是一个很值得同情的人”的意思啊 being sympathetic中 being是充当什么?sympathetic是同情的意思啊。
don't be impatient with your nosy old grandma,she 's just being sympathetic.
请问这句话的含义.
怎样看出“她其实是一个很值得同情的人”的意思啊
being sympathetic中 being是充当什么?sympathetic是同情的意思啊。这两个此连起来是值得同情的意思吗?
那为什么要加个being呢?刚才我问了一下老师她说是值得同情的意思。
don't be impatient with your nosy old grandma,she 's just being sympathetic.请问这句话的含义.怎样看出“她其实是一个很值得同情的人”的意思啊 being sympathetic中 being是充当什么?sympathetic是同情的意思啊。
我是第一个回答的哦,现在来补充,所以到后面来了
不要以为你外祖母问东问西的很烦,她只是在同情.
上面是我首先翻译得,觉得后半句不好,改一下:
不要以为你外祖母问东问西的很烦,她只是在表示同情.
being是be动词后面的动词现在时啊,原型是be咯
he is being sympathetic就是说他是在表示同情,而不是值得同情
he is pathetic,这才是说:他很可怜
再次补充:
你老师错了咯
如果不用being,那么就要翻译成:她是个很有同情心的人
如果用了being,那就表示她正在做一个有同情心的人,翻译出来就是:她只是在表示同情
给你一个例句:外国人写的
He's being sympathetic, rather than snobbish.
他只是在表示同情,而不是在展示他高人一等
你再看一下这些搜索结果,就知道你老师确实错了:
http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1C1GGLS_enSG291CN303&q="he's+being+sympathetic"&aq=f&oq=&aqi=
不要对你那唠叨的(外)祖母没有耐心,她们需要同情和关爱.
不要对你爱管闲事的老婆婆感到不耐烦,她其实是一个很值得同情的人
不要对你爱唠叨的,上了年纪的奶奶那么不耐烦,她正在变得很有同情心。
不要对你唠叨的老祖母不耐心,她只是想要关心你.
不要对你爱管闲事的奶奶感到不耐烦,她只是有同情心而已