英语翻译不要用翻译软件翻译,翻译下面的句子:浅析国际服务贸易自由化对我国的影响及对策.本人急用,请重视!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 22:11:18
英语翻译不要用翻译软件翻译,翻译下面的句子:浅析国际服务贸易自由化对我国的影响及对策.本人急用,请重视!英语翻译不要用翻译软件翻译,翻译下面的句子:浅析国际服务贸易自由化对我国的影响及对策.本人急用,

英语翻译不要用翻译软件翻译,翻译下面的句子:浅析国际服务贸易自由化对我国的影响及对策.本人急用,请重视!
英语翻译
不要用翻译软件翻译,翻译下面的句子:浅析国际服务贸易自由化对我国的影响及对策.
本人急用,请重视!

英语翻译不要用翻译软件翻译,翻译下面的句子:浅析国际服务贸易自由化对我国的影响及对策.本人急用,请重视!
"浅析国际服务贸易自由化对我国的影响及对策."
英语可以说成

"浅析"是"A Brief analysis" , 后接 of.
国际服务贸易自由化--首先,这里面有2个名词:国际服务 和 贸易自由化。所以,应该译为 the free trend of international service.
影响--effect 是个中性词,既可指好的影响,又可指坏的影响。不必在标题中详细说明, 但是一定要用复数effects.
对策--具体应该...

全部展开

"浅析"是"A Brief analysis" , 后接 of.
国际服务贸易自由化--首先,这里面有2个名词:国际服务 和 贸易自由化。所以,应该译为 the free trend of international service.
影响--effect 是个中性词,既可指好的影响,又可指坏的影响。不必在标题中详细说明, 但是一定要用复数effects.
对策--具体应该是指对于此“影响”的解决方法,即solutions.
最后想说一点,因为这是个标题,所以应该大写所有的实词。
我给出的翻译是:
A Brief Analysis of the Effects and Solutions of the Free Trend of International Service.

收起

Brief Analysis about Effects of International Service Trade Liberalization on Our Country and Countermeasures