翻译.I am waiting for your replyFrom: Mr Alexander GeorgeBills & Exchange Manager BANK OF AFRICA(BOA) TEL+226 74 05 79 24BURKINA-FASO WEST AFRICA. I am contacting you in regards to a business transfer of a huge sum of money from a deceased account.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 03:51:22
翻译.IamwaitingforyourreplyFrom:MrAlexanderGeorgeBills&ExchangeManagerBANKOFAFRICA(BOA)TEL+22674057924

翻译.I am waiting for your replyFrom: Mr Alexander GeorgeBills & Exchange Manager BANK OF AFRICA(BOA) TEL+226 74 05 79 24BURKINA-FASO WEST AFRICA. I am contacting you in regards to a business transfer of a huge sum of money from a deceased account.
翻译.I am waiting for your reply
From: Mr Alexander George
Bills & Exchange Manager
BANK OF AFRICA(BOA)
TEL+226 74 05 79 24
BURKINA-FASO WEST AFRICA.
I am contacting you in regards to a business transfer of a huge sum of money from a deceased account. Though I know that a transaction of this magnitude will make anyone apprehensive and worried, but I am assuring you that all will be well at the end of the day. We decided to contact you due to the urgency of this transaction.
PROPOSITION;
We discovered an abandoned sum of $10.5M(Ten Million Five Hundred Thousand United states Dollars) in an account that belongsto one of our foreign customers who died along with his entire family. Since his death, none of his next-of-kin or relations has come forward to lay claims to this money as the heir. We cannot release the fund from his account unless someone applies for claim as the next-of-kin to the deceased as indicated in our banking guidelines. Upon this discovery, we now seek your permission to have you stand as a next of kin to the deceased as all documentations will be carefully worked out by us for the funds $10.5M(Ten Million Five Hundred Thousand United states Dollars) to be released in your favour as the beneficiary's next of kin. It may interest you to note that we have secured from the probate an order of madamus to locate any of deceased beneficiaries. Please acknowledge receipt of this message in acceptance of our mutual business endeavour by furnishing me
with the following:
1. Your Full Names and Address.
2. Direct Telephone and Fax numbers.
These requirements will enable us file a letter of claim to the appropriate departments for necessary approvals in your favour before the transfer can be made. We shall be ompensating you with 30% on final conclusion of this project, while the rest shall be for us. Your share stays with you while the rest shall be for us for investment purposes in your country. If
this proposal is acceptable by you, do not take undue advantage of the trust we have bestowed in you, I await your urgent email.
Regards,
Mr Alexander George.

翻译.I am waiting for your replyFrom: Mr Alexander GeorgeBills & Exchange Manager BANK OF AFRICA(BOA) TEL+226 74 05 79 24BURKINA-FASO WEST AFRICA. I am contacting you in regards to a business transfer of a huge sum of money from a deceased account.
来自:亚历山大乔治先生
票据及外汇管理
非洲银行(审计)
电话226 74 05 79 24
布基纳法索西非.
你在我接触到的一个方面的巨额资金转移业务从死者帐户.虽然我知道有这种规模的交易将令任何人忧虑和担心,但我向你保证,所有将在这一天结束良好.我们决定与您联系,因该交易的迫切性.
命题;
我们发现在一个帐户,约为1,050万元(10万5千美元百遗弃的总和)的,我们谁死与他全家一起国外客户belongsto之一.自他死后,他的亲人,亲属或关系都没有站出来为作为继承人声称这笔钱.我们不能免除他的账户的基金,除非有人作为未来的亲属向死者表示在我们的银行索赔指引适用.一旦这一发现,我们现在请你允许你的立场是亲人,作为参选文件将认真制定出我们的资金约为1,050万元(10万5千美元百死者)被释放你赞成受益人的近亲.这可能令您感兴趣地注意到,我们从遗嘱认证的 madamus为了保证找到死者的受益人之一.请承认通过提供我这在我们双方的业务努力的接受邮件的收取
更改如下:
1.您的全名及地址.
2.直拨电话和传真号码.
这些规定将使我们赞成文件中的索赔函到相应的部门必要的批准之前,可转让.我们将ompensating与该项目的30%,你最后的结论,而应为我们休息.您的停留,其余股份应当作投资用途,为我们在贵国和你在一起.如果
这个建议是可以接受你,你不考虑我们在你们赋予的信任不正当的好处,我在等待着您的紧急电子邮件.
的问候,
亚历山大乔治先生.