read the book on the desk翻译成 “读桌子上的书” 和“在桌子上读书 ”到底是哪一个,还是都行

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 11:24:30
readthebookonthedesk翻译成“读桌子上的书”和“在桌子上读书”到底是哪一个,还是都行readthebookonthedesk翻译成“读桌子上的书”和“在桌子上读书”到底是哪一个,还是

read the book on the desk翻译成 “读桌子上的书” 和“在桌子上读书 ”到底是哪一个,还是都行
read the book on the desk翻译成 “读桌子上的书” 和“在桌子上读书 ”到底是哪一个,还是都行

read the book on the desk翻译成 “读桌子上的书” 和“在桌子上读书 ”到底是哪一个,还是都行
当然是读桌子上的书
有人坐在桌子上读书的?

都行。。

都可以吧。

主要看语境看强调什么了,如果强调the book就是读桌子上的书,如果强调on the desk就是在桌子上读书。