You gotta know when to hold 'em and know when to fold 'emKnow when to hold 'em and know when to fold 'em这句话经常看到.有什么出处?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 07:17:55
You gotta know when to hold 'em and know when to fold 'emKnow when to hold 'em and know when to fold 'em这句话经常看到.有什么出处?
You gotta know when to hold 'em and know when to fold 'em
Know when to hold 'em and know when to fold 'em
这句话经常看到.有什么出处?
You gotta know when to hold 'em and know when to fold 'emKnow when to hold 'em and know when to fold 'em这句话经常看到.有什么出处?
这是经典英文歌曲The Gamble里面的一句歌词,同时也是关于赌牌的一句话,经常在赌王片里被那些大佬前辈教小辈时被用到.
具体意思是:“你得知道什么时候该跟牌,什么时候扣牌.”
hold'em=hold them,them就是指的手里的扑克.
'em是them 翻译成知道他们什么时候坚持什么时候停止
合理安排时间,就等于节约时间
这是一首著名的德州扑克英文歌曲-The Gambler(赌徒)
歌曲: 赌徒 The Gambler
肯尼·罗杰斯 Kenny Rogers 唱 佚名 译On a warm summer's evenin' on a train bound for nowhere
I met up with the gambler; we were both too tired to sl...
全部展开
这是一首著名的德州扑克英文歌曲-The Gambler(赌徒)
歌曲: 赌徒 The Gambler
肯尼·罗杰斯 Kenny Rogers 唱 佚名 译On a warm summer's evenin' on a train bound for nowhere
I met up with the gambler; we were both too tired to sleep
So we took turns a starin' out the window at the darkness
'Til boredom overtook us, and he began to speak
一个炎热的夏夜,在一列不知开往何方的列车上
我遇见了一个赌徒,我们都烦闷得睡不着
于是我们轮流凝视着车窗外的黑暗
当倦意袭来,他开始说话
He said, "Son, I've made my life out of readin' people's faces
And knowin' what their cards were by the way they held their eyes
so if you don't mind my sayin', I can see you're out of aces
For a taste of your whiskey I'll give you some advice"
他说:“孩子,我一辈子察言观色
能从人们的眼中看出他们手中握着什么牌
如果你不介意我所说的,同样,我也能看出你没有王牌
让我喝一口你的威士忌,我将给你一些忠告”
So I handed him my bottle and he drank down my last swallow
Then he bummed a cigarette and asked me for a light
And the night got deathly quiet, and his face lost all expression
Said, "If you're gonna play the game, boy, ya gotta learn to play it right
于是我递过酒瓶,他喝下了最后一口酒
然后,他要了一支烟,向我借了个火儿
夜变得死一般寂静,而他也面无表情
他说:“如果你打算玩这个游戏,孩子,你必须学会如何玩好它
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em
Know when to walk away and know when to run
You never count your money when you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin' when the dealin's done
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌
什么时候走开,什么时候继续来
你决不能坐在赌桌边数钱
在赌局结束后,有足够的时间点钞票
Ev'ry gambler knows that the secret to survivin'
Is knowin' what to throw away and knowing what to keep
'Cause ev'ry hand's a winner and ev'ry hand's a loser
And the best that you can hope for is to die in your sleep"
每个赌徒都知道求生秘诀
那就是什么该丢,什么该留
因为每一手牌可能赢,也可能输
而你最好的愿望不过是死在梦中”
When he'd finished speakin', he turned back towards the window
Crushed out his cigarette and faded off to sleep
And somewhere in the darkness the gambler, he broke even
But in his final words I found an ace that I could keep
当说完话后,他又转向了车窗
掐灭了香烟,渐渐睡去
在黑暗的某个地方,这个赌徒赌了个平局
在他的最后一句话中,我找到了一张自己能掌握的王牌
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em
Know when to walk away and know when to run
You never count your money when you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin' when the dealin's done
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌
什么时候走开,什么时候继续来
你决不能坐在赌桌边数钱
在赌局结束后,有足够的时间点钞票
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em
Know when to walk away and know when to run
You never count your money when you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin' when the dealin's done
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌
什么时候走开,什么时候继续来
你决不能坐在赌桌边数钱
在赌局结束后,有足够的时间点钞票
On a warm summer's evenin' on a train bound for nowhere
I met up with the gambler; we were both too tired to sleep
So we took turns a starin' out the window at the darkness
'Til boredom overtook us, and he began to speak
一个炎热的夏夜,在一列不知开往何方的列车上
我遇见了一个赌徒,我们都烦闷得睡不着
于是我们轮流凝视着车窗外的黑暗
当倦意袭来,他开始说话
He said, "Son, I've made my life out of readin' people's faces
And knowin' what their cards were by the way they held their eyes
so if you don't mind my sayin', I can see you're out of aces
For a taste of your whiskey I'll give you some advice"
他说:“孩子,我一辈子察言观色
能从人们的眼中看出他们手中握着什么牌
如果你不介意我所说的,同样,我也能看出你没有王牌
让我喝一口你的威士忌,我将给你一些忠告”
So I handed him my bottle and he drank down my last swallow
Then he bummed a cigarette and asked me for a light
And the night got deathly quiet, and his face lost all expression
Said, "If you're gonna play the game, boy, ya gotta learn to play it right
于是我递过酒瓶,他喝下了最后一口酒
然后,他要了一支烟,向我借了个火儿
夜变得死一般寂静,而他也面无表情
他说:“如果你打算玩这个游戏,孩子,你必须学会如何玩好它
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em
Know when to walk away and know when to run
You never count your money when you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin' when the dealin's done
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌
什么时候走开,什么时候继续来
你决不能坐在赌桌边数钱
在赌局结束后,有足够的时间点钞票
Ev'ry gambler knows that the secret to survivin'
Is knowin' what to throw away and knowing what to keep
'Cause ev'ry hand's a winner and ev'ry hand's a loser
And the best that you can hope for is to die in your sleep"
每个赌徒都知道求生秘诀
那就是什么该丢,什么该留
因为每一手牌可能赢,也可能输
而你最好的愿望不过是死在梦中”
When he'd finished speakin', he turned back towards the window
Crushed out his cigarette and faded off to sleep
And somewhere in the darkness the gambler, he broke even
But in his final words I found an ace that I could keep
当说完话后,他又转向了车窗
掐灭了香烟,渐渐睡去
在黑暗的某个地方,这个赌徒赌了个平局
在他的最后一句话中,我找到了一张自己能掌握的王牌
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em
Know when to walk away and know when to run
You never count your money when you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin' when the dealin's done
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌
什么时候走开,什么时候继续来
你决不能坐在赌桌边数钱
在赌局结束后,有足够的时间点钞票
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em
Know when to walk away and know when to run
You never count your money when you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin' when the dealin's done
你得知道什么时候叫牌,什么时候扣牌
什么时候走开,什么时候继续来
你决不能坐在赌桌边数钱
在赌局结束后,有足够的时间点钞票
O(∩_∩)O 希望我的回答对您有所帮助,攒分不容易,谢谢采纳哦!
收起