do your homework at once改为被动语态let the homework be done at once.The homework should/must be done at once.暂时想了以上两个答案,请问哪个更好?如果都不好,请提供个比较合理的答案.请解释一下为什么不能是l

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 12:59:28
doyourhomeworkatonce改为被动语态letthehomeworkbedoneatonce.Thehomeworkshould/mustbedoneatonce.暂时想了以上两个答案,请

do your homework at once改为被动语态let the homework be done at once.The homework should/must be done at once.暂时想了以上两个答案,请问哪个更好?如果都不好,请提供个比较合理的答案.请解释一下为什么不能是l
do your homework at once改为被动语态
let the homework be done at once.
The homework should/must be done at once.
暂时想了以上两个答案,请问哪个更好?如果都不好,请提供个比较合理的答案.
请解释一下为什么不能是let 的句型哪里不好呢?据说给出的答案是let的这个句型。

do your homework at once改为被动语态let the homework be done at once.The homework should/must be done at once.暂时想了以上两个答案,请问哪个更好?如果都不好,请提供个比较合理的答案.请解释一下为什么不能是l
Your homework must be done at once.
祈使句变成一般句,肯定的用must,否定的用shouldn't.
用let的句型有被动完成的意思,甚至可以理解为“只要完成,谁做都可以”,而后一种一般没有歧义.

Your homework should be done at once.

第二个句子较好。

后面一个更好

第二句就行
第一句虽然没什么语法问题但是挺别扭的

后面的

可以说 get your homework done.
是被动句,但也是祈使句,和原句意味接近。

第二句好 ,第一句读起来的语感没第二个好

我觉得do your homework at once是说你马上去做功课,没有强调功课一定要马上做完。而let the homework be done at once.和The homework should/must be done at once.都有这个意思在里面了。
The homework should be tackled/undertook at once.
这个会不会好一些?

第二个符合英语的说话习惯,用must be done表肯定推测:一定被做过了;should be done译为:应该被做。没有时态的限制,用should 比must恰当

把第二句的the改成your貌似更好