英语翻译不要软件翻译的Green grows the laurel,soft falls the dew,Sorry was I love when parting from you,But at our next meeting I hope you'll prove true,And we'll join the laurel and the violet so blue.I once had a sweetheart but now I have
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 23:43:19
英语翻译不要软件翻译的Green grows the laurel,soft falls the dew,Sorry was I love when parting from you,But at our next meeting I hope you'll prove true,And we'll join the laurel and the violet so blue.I once had a sweetheart but now I have
英语翻译
不要软件翻译的
Green grows the laurel,soft falls the dew,
Sorry was I love when parting from you,
But at our next meeting I hope you'll prove true,
And we'll join the laurel and the violet so blue.
I once had a sweetheart but now I have none,
He's gone and he's left me to weep and to mourn,
He's gone and he's left me for other to see,
I'll soon find another far better than he.
He passes my window both early and late,
And the looks that he gives me would make my heart break,
The looks that he gives me a thousand would kill,
Though he hates and detests me I love that lad still.
I wrote him a letter in red rosy lines,
He wrote back an answer all twisted and twined,
Saying keep your love letters and I'll keep mine,
You write to your love and I'll write to mine.
Now often I wonder why maidens love men,
And often I wonder why young men love then,
But from my own knoeledge I will have you know,
英语翻译不要软件翻译的Green grows the laurel,soft falls the dew,Sorry was I love when parting from you,But at our next meeting I hope you'll prove true,And we'll join the laurel and the violet so blue.I once had a sweetheart but now I have
Green grows the laurel, soft falls the dew, 月桂树郁郁葱葱 露水轻轻滴下
Sorry was I love when parting from you,离开你的时候真的很抱歉
But at our next meeting I hope you'll prove true, 但当我们下一次见面的时候希望你告诉我,我们之间的爱是真的
And we'll join the laurel and the violet so blue. 我们会忧郁地融入月桂树与紫罗兰
I once had a sweetheart but now I have none, 我曾经拥有过心上人,但是现在我失去了他
He's gone and he's left me to weep and to mourn, 他走了,只留下我一个人哀伤哭泣
He's gone and he's left me for other to see, 他走了,把我留给了别人
I'll soon find another far better than he. 我很快就会找到一个远比他好的人
He passes my window both early and late, 他早出晚归之时都会经过我的窗户
And the looks that he gives me would make my heart break, 而他看我的神情让我的心都碎了The looks that he gives me a thousand would kill, 他看我的神情重复着,简直是要了我的命Though he hates and detests me I love that lad still. 即使他厌恶仇视我,但我仍爱着他
I wrote him a letter in red rosy lines, 我用红玫瑰色的笔给他写了封信
He wrote back an answer all twisted and twined, 他的回信却像麻线一样扭曲着
Saying keep your love letters and I'll keep mine, 说道你留着你的情书,我留着我的爱信
You write to your love and I'll write to mine. 你写给你的情人,我写给我的爱人
Now often I wonder why maidens love men, 现在我经常思考为何少女爱着男人
And often I wonder why young men love then,我经常思考为何少男爱着少女
But from my own knowledge I will have you know,但我会从我的经历中让你知道
自己译的,可能有些错误,见谅
月桂树长得郁郁葱葱。
学习是一件愉快的事! (*^__^*)
请及时采纳,多谢!