英语翻译It was the year of people power,of revolution.The world’s attention now focused on Syria.Will it be even the next dominant to fall?今年是人民力量占主导地位的一年,也是革命的一年.现在全世界都聚焦于叙利亚.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/04 03:36:35
英语翻译It was the year of people power,of revolution.The world’s attention now focused on Syria.Will it be even the next dominant to fall?今年是人民力量占主导地位的一年,也是革命的一年.现在全世界都聚焦于叙利亚.
英语翻译
It was the year of people power,of revolution.The world’s attention now focused on Syria.Will it be even the next dominant to fall?今年是人民力量占主导地位的一年,也是革命的一年.现在全世界都聚焦于叙利亚.它是下一个倒下的吗?这句话中的最后一句Will it be even the next dominant to fall?怎么翻译?even和dominant作什么词性?
英语翻译It was the year of people power,of revolution.The world’s attention now focused on Syria.Will it be even the next dominant to fall?今年是人民力量占主导地位的一年,也是革命的一年.现在全世界都聚焦于叙利亚.
dominant做名词,是政权,政府的意思,even做副词,起修饰作用
even主要是加强语气的作用,dominant这里做名词。the A to B是一个词组,可翻译B的A,这里就可以意译为下一个倒下的政权。整句可理解为:那么它会不会是下一个倒下的政权呢?
even 副词:甚至可以说
dominant 名词:政权
Will it be even the next dominant to fall?
能否甚至可以说是下一个倒下的政权呢?
Or
Will it be even the next domino (骨牌) to fall? (骨牌效应)
http://zh.wikipedia.org/wik...
全部展开
even 副词:甚至可以说
dominant 名词:政权
Will it be even the next dominant to fall?
能否甚至可以说是下一个倒下的政权呢?
Or
Will it be even the next domino (骨牌) to fall? (骨牌效应)
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9A%E7%B1%B3%E8%AB%BE%E9%AA%A8%E7%89%8C%E6%95%88%E6%87%89
收起
even可以翻译为偶数,即第二个,另一个;dominant可译为主要的,即在人们关注下第二个倒下的
以上为个人意见...可能不对,如果有更正确的告诉我