we are in the same boat意思我们处境相同、一根绳上的蚂蚱,都说得通但二者还有不同.前者中性意思,只是说你我各自都有困难在身,但不一定面临同一个困难,两件事也没有关系.比如两哥们儿失业

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 02:54:01
weareinthesameboat意思我们处境相同、一根绳上的蚂蚱,都说得通但二者还有不同.前者中性意思,只是说你我各自都有困难在身,但不一定面临同一个困难,两件事也没有关系.比如两哥们儿失业wea

we are in the same boat意思我们处境相同、一根绳上的蚂蚱,都说得通但二者还有不同.前者中性意思,只是说你我各自都有困难在身,但不一定面临同一个困难,两件事也没有关系.比如两哥们儿失业
we are in the same boat意思
我们处境相同、一根绳上的蚂蚱,都说得通但二者还有不同.
前者中性意思,只是说你我各自都有困难在身,但不一定面临同一个困难,两件事也没有关系.比如两哥们儿失业聊天说找工作难,就可以说:唉,我们处境相同啊.
而后者骗贬义,好像有连带关系,你我的困难有千丝万缕的联系,有共同性,前者没有这层含义.比如一起干完坏事说:呵呵呵额别忘了,我们可是一根绳上的蚂蚱,你完我也完.
那么请问we are in the same boat是偏重中文哪一个意思呢.因为如果说话用错了就闹笑话了,而且不理解也不敢瞎说.

we are in the same boat意思我们处境相同、一根绳上的蚂蚱,都说得通但二者还有不同.前者中性意思,只是说你我各自都有困难在身,但不一定面临同一个困难,两件事也没有关系.比如两哥们儿失业
后者、我看美剧里是这样的

双方的命运绑在了一起 ,一方有难,另一方也逃不掉。 大家都在同一条船上 船沉了大家都活不了 就这意思

我们在同一条船上,你说的一根绳上的蚂蚱也可以啦。。。

后者、我看美剧里是这样的