All Along The Watchtower的中文歌词 原唱Bob Dylan有知道的麻烦发一下E文好的翻译下也好 谢谢~There must be some kind of way out of hereSaid the joker to the thiefThere's too much confusionI can't get no reliefBusinessman they dr
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 22:54:46
All Along The Watchtower的中文歌词 原唱Bob Dylan有知道的麻烦发一下E文好的翻译下也好 谢谢~There must be some kind of way out of hereSaid the joker to the thiefThere's too much confusionI can't get no reliefBusinessman they dr
All Along The Watchtower的中文歌词 原唱Bob Dylan
有知道的麻烦发一下
E文好的翻译下也好 谢谢~
There must be some kind of way out of here
Said the joker to the thief
There's too much confusion
I can't get no relief
Businessman they drink my wine
Plow men dig my earth
None will level on the line
Nobody of it is worth
Hey hey
No reason to get excited
The thief he kindly spoke
There are many here among us
Who feel that life is but a joke but uh
But you and I we've been through that
And this is not our fate
So let us not talk falsely now
The hour's getting late
Hey
Hey
All along the watchtower
Princes kept the view
While all the women came and went
Bare-foot servants to, but huh
Outside in the cold distance
A wild cat did growl
Two riders were approachin'
And the wind began to howl
Hey
Oh
All along the watchtower
Hear you sing around the watch
Gotta beware gotta beware I will
Yeah
Ooh baby
All along the watchtower
All Along The Watchtower的中文歌词 原唱Bob Dylan有知道的麻烦发一下E文好的翻译下也好 谢谢~There must be some kind of way out of hereSaid the joker to the thiefThere's too much confusionI can't get no reliefBusinessman they dr
All Along The Watchtower
沿着了望塔
"There must be some way out of here," said the joker to the thief,
"There's too much confusion,I can't get no relief.
Businessmen,they drink my wine,plowmen dig my earth,
None of them along the line know what any of it is worth."
“这里一定有出路,”小丑对小偷说,
“现在实在太混乱,我可轻松不来.
商人,喝我的酒,犁人掘我的地,
但他们没人识得这些的价值所在.”
"No reason to get excited," the thief,he kindly spoke,
"There are many here among us who feel that life is but a joke.
But you and I,we've been through that,and this is not our fate,
So let us not talk falsely now,the hour is getting late."
“没什么可兴奋的,”小偷,他侃侃而谈,
“咱们之间好多人都觉得生活只是个玩笑.
可你我,都是过来人,我们的命不该这样,
所以我们别再夸夸其谈了,时辰已经不早.”
All along the watchtower,princes kept the view
While all the women came and went,barefoot servants,too.
Outside in the distance a wildcat did growl,
Two riders were approaching,the wind began to howl.
沿着了望塔方向,王子注视远方,
女人们来来回回,仆人还打着赤脚.
城外远处有只野猫在怒号,
两名骑士马临城下,狂风已在咆哮