I don't think it will be.此句如果翻译,是不是应该翻译成,我认为它将不会.而不应该翻译成我不认为它将会.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 09:26:00
Idon''tthinkitwillbe.此句如果翻译,是不是应该翻译成,我认为它将不会.而不应该翻译成我不认为它将会.Idon''tthinkitwillbe.此句如果翻译,是不是应该翻译成,我认为它将

I don't think it will be.此句如果翻译,是不是应该翻译成,我认为它将不会.而不应该翻译成我不认为它将会.
I don't think it will be.
此句如果翻译,是不是应该翻译成,我认为它将不会.而不应该翻译成我不认为它将会.

I don't think it will be.此句如果翻译,是不是应该翻译成,我认为它将不会.而不应该翻译成我不认为它将会.
其实两句翻译的意思都是一样的,只不过按照中文的语序通常是我认为...而英文是I don't think会怎样...

我认为不会的。

两个意思不是一样么.你怎么这么死心眼

我认为不会的。

意思真的都是一样的。
而且英语里面的否定喜欢在前面。

sure, u r right

对! 英语里面通常是否定在前面