英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 04:42:16
英语翻译英语翻译 英语翻译对:回答、应对.亮:即诸葛亮(181-234),字孔明,徐州琅琊阳都(今山东沂水南)人.曾隐居隆中,后来做蜀国丞相.躬:亲自.陇亩:田地.好(hào):喜爱.为:唱

英语翻译
英语翻译
 

英语翻译
对:回答、应对.
亮:即诸葛亮(181-234),字孔明,徐州琅琊阳都(今山东沂水南)人.曾隐居隆中,后来做蜀国丞相.
躬:亲自.
陇亩:田地.
好(hào):喜爱.
为:唱.
《梁父(fǔ)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名.传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》歌词.
每:常常.
于:和、 与.
管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业.
乐(yuè)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城.
时:当时.
莫之许:就是“莫许之”.莫,没有人.之,代词,指诸葛亮“自比于管仲、乐毅”这件事.许,承认,同意.
惟:只有.
友善:友好,关系好.
谓:说.
信然:确实这样.
先主:指刘备.
屯:驻扎.
新野:现河南省新野县,地域与襄阳隆中相邻.
器:器重、重视.
谓:对……说,告诉.
岂:大概,是否.
之:代词,代诸葛亮.
与俱来:与(之)俱来,和(他)一起来.俱.一起.
就见:意思是到诸葛亮那里去拜访.就,接近、趋向.
屈致:委屈(他),召(他上门)来.致,招致、引来.
枉(wǎng)驾:屈尊.枉:委屈.驾:车马,借车马指刘备.
顾:拜访.
由是:因此.
遂(suì):于是,就.
诣:去,到.这里是拜访的意思.
凡:总共.
乃见:才见到.
因:于是,就.
屏:这里是命人退避的意思.
汉室:指汉朝.
倾颓:(统治)崩溃、衰败.
奸臣:指董卓、曹操等.
窃命:盗用皇帝的政令.
蒙尘:蒙受风尘,专指皇帝遭难出奔.东汉的京城本来在洛阳,董卓强迫汉献帝刘协迁都到陕西长安,曹操又强迫他迁都到河南许昌.
孤:古代王侯的自称.这里是刘备自称.
度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人).
信:通“伸”,伸张.
欲:想
信:通“伸”,伸张.
而:表转折.
智术:智谋,才识.
遂(suì):终于.
用:因此.
猖蹶:这里是失败的意思.
然:然而.
犹:仍,还.
已:停止,罢休.
谓:认为.
计:计策.
安:疑问代词,怎么.
出:产生.
自:从.
已来:已,通“以”,表时间.
跨:占据.
不可胜数:数也数不清.胜,尽.
比于:同……相比.
众寡:人少.意思是兵力薄弱.
克:战胜.
为:以...为,变成.
者:...的原因.
非惟…,抑亦:不仅仅……而且也;非惟:不仅;抑:而且;亦:也.
谋:筹划.
今:现 在.
挟(xié):挟持,控制.
令:号令.
诸侯:这里指当时割据一方的军阀.
此:这.
诚:的确.
争锋:争强,争胜.
已历:已经经历.
国险而民附:地势险要,民众归附.
贤能为之用:为:被.
可以为援:为:作为.援:外援.
图:谋取.
据:占据.
利:物资.
尽:全部取得.
连:连接.
通:到达.
此用武之国:这是用兵之地,国:地方.意思是兵家必争之地.
殆(dài):大概.
资:资助,给予.
所以:用来.
岂有意乎:可有意思吗?
险塞(sài) :险峻的要塞.
天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方.
因:依靠,凭.
之:代词,代益州
成:成就,创建.
暗弱:昏庸怯懦.
殷:兴旺富裕.
而:但是.
存恤:爱抚、爱惜.恤:体恤、体谅.
胄:后代.
信义:信用道义.
著:闻名.
总揽:广泛地罗致.揽,这里有招致的意思.
岩阻:险阻,指形势险要的地方.
西:向西.
和:和好.
戎:古时对我国西部各族的称呼.
抚:安抚.
夷越:这里泛指我国南部各族.
内:对内.
修:治理.
政理:政治.
将荆州之军:将:率领.
宛、洛:这里泛指中原一带.
身:亲自.
向:奔向(译为:向……进军).
川:平野.
箪食壶浆:用箪筒(盛着)粮食,用壶(装着)美酒.箪,古代盛饭用的圆形竹器,类似竹篮,这里名词活用为动词,用箪筒盛.食,食物.壶,名词活用为动词,用水壶盛.浆,美酒.(形容人民群众热情迎接和款待自己所爱戴的军队.)
诚如是:如果真像这样.
情:交情.
日:一天天.
悦:高兴.
之:代词,代与诸葛亮关系变好这件事.
之:主谓之间取消句子的独立性.
犹:好像.
愿:希望.
乃:才,于是.

1.和 2看不清 3.在