英语翻译Il diario d'estateVenti giorni fa,era ancora una cosa molto lontana e tranquilla andare in Italia,ma ai propri quei tempi quando restavo a casa,ho ricevuto un messaggio dal professor Zhang,in cui mi ha detto che sarei venuto in Italia nel

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 00:13:18
英语翻译Ildiariod''estateVentigiornifa,eraancoraunacosamoltolontanaetranquillaandareinItalia,maaipropriqu

英语翻译Il diario d'estateVenti giorni fa,era ancora una cosa molto lontana e tranquilla andare in Italia,ma ai propri quei tempi quando restavo a casa,ho ricevuto un messaggio dal professor Zhang,in cui mi ha detto che sarei venuto in Italia nel
英语翻译
Il diario d'estate
Venti giorni fa,era ancora una cosa molto lontana e tranquilla andare in Italia,ma ai propri quei tempi quando restavo a casa,ho ricevuto un messaggio dal professor Zhang,in cui mi ha detto che sarei venuto in Italia nel questo settembre.Che notizia improvvisa!Non ci ho mai pensato!Ritornavo a Shanghai in gran fretta per ricevere la lettera dell’invitazione da un professore italiano,chi mi ha detto che ho bisogno di comminciare le pratiche per andare all’estero.Allora,frequentavo fra il ufficio notarile,il ufficio estero,e il consolato generale d’italia,sotto il cielo d’estate caldissimo a Shanghai,e quasi mi ammalavo.
Ma erano propri quei giorni,nei quali mi ha detto che una legge nuova era appena promulgata in Italia.Nella legge nuova,si prevede che gli studenti stranieri hanno bisogno di avere il diploma di master per seguire un corso dottorale in Italia,cioè non posso partecipare al corso dottorale l’anno prossimo.Un vero battere,tanto improvvisore quanto grande!
Ma grazie al professor Zhang e il professor Graziadei,chi mi hanno aiutato troppo durante tutta la procedura,ed ancora mi aiutano per la possibilità della mia ammissione eccezionale.
Quindi,devo fare delle preparazioni dei due aspetti.Ed adesso,occorre finire la mia tesi di master prima del settembre,ed anche studiare la lingua italiana.Entrambe sono gravi e urgenti per me.
Nonostante tutto,vorrò studiare molto,e farò tutto il possibile per il mio futuro.
Grazie di nuovo ai due professori sinceramente!

英语翻译Il diario d'estateVenti giorni fa,era ancora una cosa molto lontana e tranquilla andare in Italia,ma ai propri quei tempi quando restavo a casa,ho ricevuto un messaggio dal professor Zhang,in cui mi ha detto che sarei venuto in Italia nel
我喜欢这篇文章!
夏天的日记
20天前,去意大利还是一件很遥远的事情,但在我还在家的时候,我收到张教授的消息,说道(这里语法好像有问题,看不懂,照实翻的话觉得有点不通)我9月份会去意大利.真意外!我从来没有想过!为了拿一封意大利教授的介绍信我急忙忙的回到上海,还跟我说需要办理出国手续.所以,我兜了好多办公室,意大利领事馆.在这个炎热的上海夏天,我差点病了.
就在这几天,我刚听说在意大利有了一条新的法律.
在新的泛绿里提到,在意大利外国学生如果需要硕士学位才能够资格就读研究生,也就是说我明年不能成为研究生了.实在可惜,真是太突然了!
要谢谢张教授和Graziadei教授,整个过程都是他们在帮着我,而且他们还在继续帮我.
所以,我要准备迎接这两种可能性.而现在,9月前要完成我的硕士学论文,还有就是学习意大利文.两样对我来说都是严重和紧迫的.
不管怎样,我都会学习很多,我会做一切可能的为了我的未来.
再次成真的感谢两位教授
------------------------
兄弟,不要告诉我是你写的.实在太难读懂了.语法错的相当离谱,我照我的理解翻译了一下.

20天过去了,去意大利的日子还很漫长,在家的那段时间里我收到了张教授关与SAREI告诉我这个九月去意大利的信息.消息很意外我甚至想都没想过.我急忙赶回上海去拿那个告诉我要加强和国外交流实践的意大利教授的邀请函.于是在上海的夏日里我在公证处对外办和使馆来回跑,查点中暑.但就是这几天他们告诉我意大利颁发一项新法律,规定赴意大利的外国学生必须有硕士学位.这意味着我明年不能去意大利了.真的很不幸
...

全部展开

20天过去了,去意大利的日子还很漫长,在家的那段时间里我收到了张教授关与SAREI告诉我这个九月去意大利的信息.消息很意外我甚至想都没想过.我急忙赶回上海去拿那个告诉我要加强和国外交流实践的意大利教授的邀请函.于是在上海的夏日里我在公证处对外办和使馆来回跑,查点中暑.但就是这几天他们告诉我意大利颁发一项新法律,规定赴意大利的外国学生必须有硕士学位.这意味着我明年不能去意大利了.真的很不幸
但是谢谢张教授和Graziadei教授在此过程中对我的帮助,并仍在帮忙解决入境问题.我对两个结果都应该有所准备.现在我必须努力在九月之前拿到硕士学位并加强意大利语,这两件事对我来说都非常重要紧急.
我希望能学到很多东西对我的未来有好处
再次诚挚感谢两位教授
-----------------------------------------------
才给5分 太小气了吧

收起