英语翻译齐安郡中偶题 (唐)杜牧 两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.多少绿荷相倚恨,一时回首背西风.暮热游荷池上 杨万里 细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风.荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 07:30:46
英语翻译齐安郡中偶题(唐)杜牧两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.多少绿荷相倚恨,一时回首背西风.暮热游荷池上杨万里细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风.荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞英语翻译齐安郡中偶题(唐)杜

英语翻译齐安郡中偶题 (唐)杜牧 两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.多少绿荷相倚恨,一时回首背西风.暮热游荷池上 杨万里 细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风.荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞
英语翻译
齐安郡中偶题
(唐)杜牧
两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.
多少绿荷相倚恨,一时回首背西风.
暮热游荷池上
杨万里
细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风.
荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中.
这两首怎么翻译啊

英语翻译齐安郡中偶题 (唐)杜牧 两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.多少绿荷相倚恨,一时回首背西风.暮热游荷池上 杨万里 细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风.荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞
前一首的“绿荷”有“恨”而“背西风”,含有诗人之恨,表露了伤感不平之情,基调凄怨低沉.后一首的“荷花”被西风吹动而躲藏于荷叶之中,似是“愁热”,却呈现娇羞之态,表露了作者的怜爱喜悦之情,基调活泼有趣.
《齐安郡中偶题 》前两句诗“两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中.”纯写景物,但从诗人所选中的落日、烟柳之景,读者自会感到:画面的景色不是那么明快,而是略带暗淡的;诗篇的情调不是那么开朗,而是略带感伤的.这是为引逗出下半首的绿荷之“恨”而安排的合色的环境气氛.
后两句“多少绿荷相倚恨,一时回首背西风.”表达一种芳时不再、美人迟暮之恨.杜牧是一个有政治抱负和主张的人,而不幸生在唐王朝的没落时期,平生志事,百无一酬,这时又受到排挤,出为外官,怀着壮志难酬的隐痛,所以在他的眼底、笔下,连眼前无情的绿荷,也仿佛充满哀愁了.
《暮热游荷池上 》诗的一、二两句写,在一个酷暑的傍晚,诗人来到荷池上渴望饱尝一阵快风,用“细草摇关”来衬托自己的心情.诗的三、四句写,正因为自己深感余热盈怀,所以觉得荷花也害怕热气,到了傍晚还深深躲在荷叶底下不愿露面,用荷花的“深藏”来写出天气之热,化静为动,富有动态美.整首诗充满生活气息,新鲜、轻松,写的是热,透露出的是“清爽”之情.
以上是“正宗”的答案.但我认为有紧张苛刻之嫌.
文章,尤其是诗,是作者的心声.欣赏和体会应以还原作者的心境为主旨.比如:某人在郁闷时,写些东西以为派遣.应以读起来如经历他当时的心境为佳.若拘泥于文章的用字和比喻,甚至去附会作者之前的经历谈核心思想,是不是有些似是而非呢?

齐安郡中偶题
其一
两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中。
多少绿荷相倚恨,一时回首背西风。
译文:站在溪桥远眺,落日西斜,距地两竿,对岸杨柳含烟,淡影朦胧。水面上,荷叶亭亭、相簇相拥,一阵西风吹过,满溪荷叶随风翻转,似含无限愁情。
暮热游荷池上 (其三) 杨万里
细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风。
荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中。<...

全部展开

齐安郡中偶题
其一
两竿落日溪桥上,半缕轻烟柳影中。
多少绿荷相倚恨,一时回首背西风。
译文:站在溪桥远眺,落日西斜,距地两竿,对岸杨柳含烟,淡影朦胧。水面上,荷叶亭亭、相簇相拥,一阵西风吹过,满溪荷叶随风翻转,似含无限愁情。
暮热游荷池上 (其三) 杨万里
细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风。
荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中。
译文:一阵西风吹过,小草摇曳着婀娜的身姿,向我点头致意,我的衣襟也被风儿兜满。在这闷热的傍晚,池塘里的荷花也热得发愁吧,此时她们一起将美丽的面庞深深地躲藏在碧绿的叶伞下。

收起