支度 准备 つもり 用意 下准备 这几个词的区别
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 01:00:20
支度 准备 つもり 用意 下准备 这几个词的区别
支度 准备 つもり 用意 下准备 这几个词的区别
支度 准备 つもり 用意 下准备 这几个词的区别
先写句话,你看看哈:
支度の准备は用意できました
=为准备工作做的准备,准备好了.
--------------------------------------------------------------------------
日语很烦哈?
这几个词都是“准备”的意思,但用法、语气上也都稍有不同.
字典不帮你查了,分别给你例句,你体会体会.
支度=围绕身边事物的准备(工作) / 可做名词,也可加する做さ变动词.
晚饭の支度(をする)---晚饭的准备(工作)
お出かけの支度(をする)---出门前的准备(工作)
准备=你可以完全同中文“准备”一样去理解 / 可做名词,也可加する做さ变动词.
暗含:(需要花费时间、精力去)准备
名词:XXXXの准备
动词:XXXXを准备する
つもり=与其他几个有本质区别.主观意识上的:准备做XXXX,打算做XXXX
留学するつもり---(主观上)准备去留学 or 打算去留学
用意=①准备、安排/②用心、费心
①与“准备”相比,较简单的情况下的“准备、安排”
车の用意/会场の用意
②用意周到
下准备=大体同“准备”,语气上比“准备”更提前、更细化.绝大多数情况可互换.
-----------------------------------------------------------------
用法例句(可互换,不可互换):
地震に対する准备(不可用支度/用意也欠妥)
イベントの准备を进める(不可用支度/用意)
准备体操(下准备/用意/支度 不妥)
ご饭の准备/下准备/用意/支度(都可用)
旅の准备/下准备/用意/支度(都可用)
车の准备/用意(下准备/支度 不妥)
・・・・・
差异不大,但存在.其实没有好办法,只能多看多体会.