帮忙翻译下 土木工程的英文Building MaterialsMaterials for building must have certain physical properties to be structurally useful, they must be able to carry a load, or weight, without changing shape permanently, when a load is applied to

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:32:32
帮忙翻译下土木工程的英文BuildingMaterialsMaterialsforbuildingmusthavecertainphysicalpropertiestobestructurallyus

帮忙翻译下 土木工程的英文Building MaterialsMaterials for building must have certain physical properties to be structurally useful, they must be able to carry a load, or weight, without changing shape permanently, when a load is applied to
帮忙翻译下 土木工程的英文
Building Materials
Materials for building must have certain physical properties to be structurally useful, they must be able to carry a load, or weight, without changing shape permanently, when a load is applied to a structure member, it will deform; that is, a wire will stretch or a beam will bend, however, when the load is removed, the wire and the beam come back to the original positions. This material property is called elasticity, If a material, were not elastic and deformation were present in the structure after removal of the load, repeated loading and unloading, eventually would become useless. All materials used in architectural structures, such as stone and brick wood steel aluminum reinforced concrete and plastics behave elastically within a certain defined range of loading, if the loading is increased above the range, the types of behavior can occur, brittle and plastic in the former, the material will break suddenly. In the latter the material begins to flow at a certain load (yield strength), ultimately leading to fracture, as examples, steel exhibits plastic behavior and stone is brittle. The ultimate strength of a material is measured by the stress at the stress at whish at which failure (fracture) occurs.
A second important property of a building material is its stiffness. This property is defined by the elastic modulus, which is the stress (force per unit area) to the strain (deformation per unit length). the elastic modules, therefore, is a measure of the resistance of a material to deformation under load. For two materials of equal area under the same load, the one with the higher elastic modulus has the smaller deformation. Structural steel, which has an elastic modulus of 30million pounds per square inch. or 2100 000kilogrems per square centimeter, is 3times as stiff as aluminum, 10times as stiff as concrete, and 150times as stiff as wood.
要把句子弄顺

帮忙翻译下 土木工程的英文Building MaterialsMaterials for building must have certain physical properties to be structurally useful, they must be able to carry a load, or weight, without changing shape permanently, when a load is applied to
拉倒吧你,10分还要求这个那个的,给你机器翻译就算是看得起你了,切!

建材
建筑材料必须具备一定的物理特性在结构上非常有用,它们必须能够携带的负载,在不改变形状或重量永久,当一个负载时,该结构的成员,它会变形,也就是说,将电线梁会伸展或弯曲,然而,当负载被删除,电线束回到原来的位置。这种材料性质称为弹性,如果一个材料,没有弹性和变形的结构目前在移除负载后,反复装卸,最终会变得毫无用处。在建筑结构,如石头,砖材钢铝,使用的所有材料的钢筋混凝土和塑料弹性的行为在...

全部展开

建材
建筑材料必须具备一定的物理特性在结构上非常有用,它们必须能够携带的负载,在不改变形状或重量永久,当一个负载时,该结构的成员,它会变形,也就是说,将电线梁会伸展或弯曲,然而,当负载被删除,电线束回到原来的位置。这种材料性质称为弹性,如果一个材料,没有弹性和变形的结构目前在移除负载后,反复装卸,最终会变得毫无用处。在建筑结构,如石头,砖材钢铝,使用的所有材料的钢筋混凝土和塑料弹性的行为在一定的负荷定义的范围,如果加载以上的范围,行为的类型可以出现,脆性增加,并在塑料前者,材料将突然破碎。后者的材料开始流动在一定的负载(屈服强度),最终导致骨折,作为例子,钢的塑性行为及石材展品是易碎。对材料的极限强度是衡量在应力应力哗哗会上失败(断裂)发生。
建筑物的第二个重要的属性是它的材料刚度。此属性定义为弹性模量,这是应力(单位面积上的力)到株(每单位长度变形)。的弹性模量,因此,是一个根据负载变形材料电阻的测量。对于两个面积相等的材料相同载荷下,具有较高的弹性模量较小的变形人。结构钢,它每平方英寸3000磅的弹性模量。或2100年每平方厘米000kilogrems,是硬铝3次,10次只要具体僵硬,僵硬如木150times。

收起

拉倒吧你,10分还要求这个那个的,给你机器翻译就算是看得起你了,切!再说了还
土木工程的英文