Korean有什么特别的意思吗?别告诉我是“韩国”“韩国人”等意思,我知道的,非常想知道的是,它有没有习惯性的意思,例如“很傻X”,“傻兮兮的”等,故事是这样的,我写了个文绉绉的句子(我亲

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 08:22:37
Korean有什么特别的意思吗?别告诉我是“韩国”“韩国人”等意思,我知道的,非常想知道的是,它有没有习惯性的意思,例如“很傻X”,“傻兮兮的”等,故事是这样的,我写了个文绉绉的句子(我亲Korean

Korean有什么特别的意思吗?别告诉我是“韩国”“韩国人”等意思,我知道的,非常想知道的是,它有没有习惯性的意思,例如“很傻X”,“傻兮兮的”等,故事是这样的,我写了个文绉绉的句子(我亲
Korean有什么特别的意思吗?
别告诉我是“韩国”“韩国人”等意思,我知道的,非常想知道的是,它有没有习惯性的意思,例如“很傻X”,“傻兮兮的”等,故事是这样的,我写了个文绉绉的句子(我亲爱的团队,my dear team),老板(老外)说,don't use 'dear',that's too korean...我感觉是,别,那太傻了,呵呵,求证一下各位高手!谢谢!

Korean有什么特别的意思吗?别告诉我是“韩国”“韩国人”等意思,我知道的,非常想知道的是,它有没有习惯性的意思,例如“很傻X”,“傻兮兮的”等,故事是这样的,我写了个文绉绉的句子(我亲
他说的应该是That's too cream吧

没有啊 你老板意思是这种话感觉好像韩国人说的吧 我猜的

差不多了 怎么说呢 意思是别太像韩国人哪样说话,
他用了借代的修辞方法=,=
别太韩国化了 因为韩国一见人就亲爱的之类的打招呼
看来你们老板不喜欢娘娘腔

估计他的意思是 这样说太韩国化了。。。。比如你想想 韩剧里面,他们说话是不是很像撒娇让人受不了
所以老外的意思就是 这样太娇柔造作了,让人受不了吧

我觉得他是说韩剧里经常用到dear吧

cream,用词 过于 嗲了,场合不适用。