英语翻译英语翻译,有哪些理论?(添加法.之类),越详细越好.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 10:45:12
英语翻译英语翻译,有哪些理论?(添加法.之类),越详细越好.英语翻译英语翻译,有哪些理论?(添加法.之类),越详细越好.英语翻译英语翻译,有哪些理论?(添加法.之类),越详细越好.功能翻译理论功能翻译
英语翻译英语翻译,有哪些理论?(添加法.之类),越详细越好.
英语翻译
英语翻译,有哪些理论?(添加法.之类),越详细越好.
英语翻译英语翻译,有哪些理论?(添加法.之类),越详细越好.
功能翻译理论 功能翻译理论强调,翻译是一种特殊的交际形式,涉及三种文本:原语文本、译者的图式文本和译语文本.对于原语文本,最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能,是产生理想的图式文本的关键.而正确把握原文的认知图式又是正确理解原文修辞功能的基础.理想的图式文本来自原文的认知图式,来自对原文作者的修辞意图的准确把握.在这个图式文本的基础上,产生怎样的译语文本,除了修辞功能等值之外,还应该考虑翻译的目的和读者对象.
解构主义解构主义及解构主义者就是打破现有的单元化的秩序.当然这秩序并不仅仅指社会秩序,除了包括既有的社会道德秩序、婚姻秩序、伦理道德规范之外,而且还包括个人意识上的秩序,比如创作习惯、接受习惯、思维习惯和人的内心较抽象的文化底蕴积淀形成的无意识的民族性格.反正是打破秩序然后再创造更为合理的秩序.