智子疑邻全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 00:27:35
智子疑邻全文翻译智子疑邻全文翻译智子疑邻全文翻译译文  宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西.”邻居家的老人也这样说.晚上富人家果然丢失了很多东

智子疑邻全文翻译
智子疑邻全文翻译

智子疑邻全文翻译
译文
  宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西.”邻居家的老人也这样说.晚上富人家果然丢失了很多东西.结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西.
注释
  智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”   宋:指宋国.  雨:yù,下雨.名词用作动词.是古代运用很多的一个字.  坏:毁坏.  筑:修补.  亦云:也这样说.云:说;亦:也. ··   暮:晚上.  而:表顺接.  果:果然.  亡:丢失.  甚:表程度,很.  而:表转折,却.  疑:怀疑   之:zhī,的    父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁   古今异义   例句 古义 今义   1、暮而果大亡其财 丢失 今常做“死亡”讲   2、其邻人之父亦云 说 今常做“云朵”讲   一词多义   1.暮:  夜晚(暮而果大亡其财)   年老(烈士暮年,壮心不已)   2.果:  果然(暮而果大亡其财)   结果( 未果,寻病终)   3.亡:  丢失 (暮而果大亡其财)   逃跑(今亡亦死,举大计亦死)   通“无”没有(河曲智叟亡以应)   4.其:  他/她.(大概)   5.之:  他/她.(的//语气助词:不译//去、到)

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。
注释
  智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”   宋:指宋国。   雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。   坏...

全部展开

宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。
注释
  智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”   宋:指宋国。   雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。   坏:毁坏。   筑:修补。   亦云:也这样说。云:说;亦:也。 ··   暮:晚上。   而:表顺接。    果:果然。    亡:丢失。   甚:表程度,很。   而:表转折,却。    疑:怀疑   之:zhī,的    父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁   古今异义   例句 古义 今义   1、暮而果大亡其财 丢失 今常做“死亡”讲   2、其邻人之父亦云 说 今常做“云朵”讲   一词多义   1.暮:   夜晚(暮而果大亡其财)   年老(烈士暮年,壮心不已)   2.果:   果然(暮而果大亡其财)   结果( 未果, 寻病终)   3.亡:   丢失 (暮而果大亡其财)   逃跑(今亡亦死,举大计亦死)   通“无”没有(河曲智叟亡以应)   4.其:   他/她。(大概)   5.之:   他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

收起