英语翻译从“智伯率韩,魏二国伐赵.故君子曰:美言可以世尊,美行可以加人.”

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 18:55:38
英语翻译从“智伯率韩,魏二国伐赵.故君子曰:美言可以世尊,美行可以加人.”英语翻译从“智伯率韩,魏二国伐赵.故君子曰:美言可以世尊,美行可以加人.”英语翻译从“智伯率韩,魏二国伐赵.故君子曰:美言可以

英语翻译从“智伯率韩,魏二国伐赵.故君子曰:美言可以世尊,美行可以加人.”
英语翻译
从“智伯率韩,魏二国伐赵.故君子曰:美言可以世尊,美行可以加人.”

英语翻译从“智伯率韩,魏二国伐赵.故君子曰:美言可以世尊,美行可以加人.”
智伯率领韩、魏两家攻打赵家,包围了晋阳城,并挖开晋水灌淹晋阳城,导致城中的军民爬上树来避水,悬挂着锅来烧饭.这时赵襄子找张孟谈商量:“晋阳城里人力已经耗尽,粮食也十分缺乏,官兵们也缺医少药,你看如何是好?”张孟谈说:“国家面临危亡而不能保全它,那真的是算白养了我们这批谋士了.现在让我偷偷试着涉水出城,去会会魏、韩二家君王,是否有可能搞个协议共同对付智伯.”于是张孟谈暗中出城会见魏、韩两君王,劝说道:“人们常说:唇亡齿寒.今天智伯胁迫你们两家来攻伐我们赵家,眼看赵家保不住.可是按智伯的个性,赵家一灭亡,他就非得挨个地来收拾你们两家.所以现在假若我们不共同想法对付智伯的话,灾难也就很快要落到你们两家头上了.”韩、魏两家君王说:“智伯这个人,暴戾骄横而少恩寡情.我们的计谋如果泄露,事情就坏了,这如何是好?”张孟谈马上说:“话从二位君王口中出,进是进入到我的耳中,谁还会知道?再说,处境一样、情况相同、利益一致的人应该互相成全、生死与共.请二君王仔细考虑吧!”于是韩、魏二君王与张孟谈谋划商定举事日期,并约定其他事项.张孟谈随即潜回城里向赵襄子回报.到了约定的日期,趁着黑暗,赵襄子派人杀了看守堤防的官兵,挖开大堤使水倒灌进智伯的军营,智伯军队一片慌乱,连忙堵水.这时韩军和魏军从两翼攻打过来,赵襄子又率军队从正面出击,将智伯的军队打得落花流水,智伯也被杀死,又将智伯的封地一分为三,从此晋国也就分为韩、魏、赵三国.等到胜利凯旋归来,赵襄子奖赏有功人员时,最先受奖赏的是高赫.大臣们提出问题:“晋阳之所以能保住,全仗张孟谈的功劳.可现在却是高赫获首赏,这是什么缘故?”赵襄子回答:“当晋阳被围困的时候,我的国家危难的时候,众多大臣很少不对我流露出轻侮骄傲的神情,唯有高赫仍然不失君臣礼节,所以我首先奖赏他.”由此看来,“义”才是做人的根本.即使战胜敌人,挽救国家,也比不上施行忠义来得高贵.所以《老子》说:“美好的言辞可以博得尊重,美好的德行可以超越众人.”