《归去来兮辞》中“悦亲戚之情话”怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 19:04:39
《归去来兮辞》中“悦亲戚之情话”怎么翻译?《归去来兮辞》中“悦亲戚之情话”怎么翻译?《归去来兮辞》中“悦亲戚之情话”怎么翻译?和乡里的亲人谈心使我快乐这是陶渊明内心真正想过的隐士生活的写照他是真心不想

《归去来兮辞》中“悦亲戚之情话”怎么翻译?
《归去来兮辞》中“悦亲戚之情话”怎么翻译?

《归去来兮辞》中“悦亲戚之情话”怎么翻译?
和乡里的亲人谈心使我快乐 这是陶渊明内心真正想过的隐士生活的写照 他是真心不想做官

亲戚间知心的交谈

为亲人的知心话而感到高兴。

喜欢和家人朋友说真心话

“亲戚”是典型的古今异义词。古汉语中“亲”指直系或与自己关系较近的亲属,“戚”指关系较远的亲属,如妻族等。所以古汉语中有“内亲外戚”和“外戚干政”的说法。现代汉语中的“亲戚”所指的范围已经缩小到和古汉语中的“亲”差不多。
“之”在这句话中相当于现代汉语中的助词“的”,放在定语和中心词之间。
“悦”本意为“高兴、愉快”,此处可以理解成为动用法,就是“为......而感到高兴愉快”...

全部展开

“亲戚”是典型的古今异义词。古汉语中“亲”指直系或与自己关系较近的亲属,“戚”指关系较远的亲属,如妻族等。所以古汉语中有“内亲外戚”和“外戚干政”的说法。现代汉语中的“亲戚”所指的范围已经缩小到和古汉语中的“亲”差不多。
“之”在这句话中相当于现代汉语中的助词“的”,放在定语和中心词之间。
“悦”本意为“高兴、愉快”,此处可以理解成为动用法,就是“为......而感到高兴愉快”。
“情话”也不同于现代汉语中“情人之间的话语”之意,只是泛指含有感情情意的话。

收起