50分帮忙中文译成个英文词组.雪野晨露 .这个词汇 .翻译下英文 最好字少一些.或者成为一个简单的英文缩写.(缩写的话 在后面注释上全称)我打算做 LOGO用的 .所以 字母 不能太多.这个其实

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 06:36:22
50分帮忙中文译成个英文词组.雪野晨露.这个词汇.翻译下英文最好字少一些.或者成为一个简单的英文缩写.(缩写的话在后面注释上全称)我打算做LOGO用的.所以字母不能太多.这个其实50分帮忙中文译成个英

50分帮忙中文译成个英文词组.雪野晨露 .这个词汇 .翻译下英文 最好字少一些.或者成为一个简单的英文缩写.(缩写的话 在后面注释上全称)我打算做 LOGO用的 .所以 字母 不能太多.这个其实
50分帮忙中文译成个英文词组.
雪野晨露 .这个词汇 .翻译下英文 最好字少一些.
或者成为一个简单的英文缩写.(缩写的话 在后面注释上全称)
我打算做 LOGO用的 .所以 字母 不能太多.
这个其实 就是字面的意思。不用考虑意境

50分帮忙中文译成个英文词组.雪野晨露 .这个词汇 .翻译下英文 最好字少一些.或者成为一个简单的英文缩写.(缩写的话 在后面注释上全称)我打算做 LOGO用的 .所以 字母 不能太多.这个其实
确实不宜过长,所以我觉得这样翻译就行:
Snowfield Dew
缩写就是SD吧...
——————————————
snowfield 是雪原,dew是露水
露水多是在夜晚凝结清晨发现,所以省略了早晨
snowfield dew是复合名词
(像history book,physics teacher一样,名词修饰名词.更简短)

snow field morning dew

适当的解释一下 雪野晨露 的意思
或者你想表达的意思 意境, 也方便大家帮你
其实 snowfield drew 就可以
logo的话 SFD~ 或者 SD 都可以

翻译过来 英文名非常没韵味,因为直翻太长,完全不像logo
勉强仿照节气里的寒露来翻一下
Embun dingin in the snow field

Winter land dew
winter冬天(有雪)
land大地(野外)
dew雨露(早上的)