英译汉[我想我大概是迷路了]I thought I probably became lostI think I probably to become lose哪个更接近[我想我大概是迷路了]
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 05:16:50
英译汉[我想我大概是迷路了]IthoughtIprobablybecamelostIthinkIprobablytobecomelose哪个更接近[我想我大概是迷路了]英译汉[我想我大概是迷路了]It
英译汉[我想我大概是迷路了]I thought I probably became lostI think I probably to become lose哪个更接近[我想我大概是迷路了]
英译汉[我想我大概是迷路了]
I thought I probably became lost
I think I probably to become lose
哪个更接近
[我想我大概是迷路了]
英译汉[我想我大概是迷路了]I thought I probably became lostI think I probably to become lose哪个更接近[我想我大概是迷路了]
I think I probably got lost.
become和get都是系动词,后面跟形容词构成系表结构,所以用lost不用lose,另外常见与lost搭配的是get,不常用become.
楼主第一个句子用了thought,这里用过去时就表示"我原本以为(暗含之意现在知道那是不符合事实的猜测)"
至于get为什么要用过去时,是因为get本身是个短暂性动词,发生就成为过去状态了.
英译汉[我想我大概是迷路了]I thought I probably became lostI think I probably to become lose哪个更接近[我想我大概是迷路了]
汉译英 [我想我大概是迷路了]
作文我迷路了
I lost my way翻译勿译成“我迷路了!”
假如我迷路了 作文
我在森林里迷路了,怎么办?
翻译成英语.我迷路了
我带了张地图以免迷路
关于“我迷路了”的作文
我迷路了作文怎么写
Thou
thou
那个小男孩迷路了,我帮他找到了妈妈 The little boy________ _________and I helped _______ his mother
我的世界迷路了,怎么办?急死我了
英语翻译我只知道i was lost是我迷路了的意思.可以说 i was very lost.or i was a little lost.
翻译 我认为你不应该穿牛仔裤 I ___ think you ___ wear jeans 我发现我迷路了 I ___ ___ that i was lost
如果我在树林里迷路了我该
请问我迷路了,我不知道我在哪里可以用用英文翻译成“I lost my way,and I don't know where am