讲白话文翻译成文言文,谢!平原和山地上各种各样的树,值得喜爱的很多.盛唐时期的杜甫喜爱柏树.从李氏唐朝以来,世人大多喜爱柳树.而我喜爱松树,因为它历经风欺雪压却不会垮,在凛冽寒风
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 07:44:39
讲白话文翻译成文言文,谢!平原和山地上各种各样的树,值得喜爱的很多.盛唐时期的杜甫喜爱柏树.从李氏唐朝以来,世人大多喜爱柳树.而我喜爱松树,因为它历经风欺雪压却不会垮,在凛冽寒风
讲白话文翻译成文言文,谢!
平原和山地上各种各样的树,值得喜爱的很多.盛唐时期的杜甫喜爱柏树.从李氏唐朝以来,世人大多喜爱柳树.而我喜爱松树,因为它历经风欺雪压却不会垮,在凛冽寒风里沐浴过,但是并不显得妖媚,它有强壮的生命力.不管是在悬崖的缝隙间,也不管是在贫瘠的土地上,只要有一粒种子,它就能茁壮地成长起来.在成长的过程中,它不怕环境恶劣,不被困难吓倒,狂风吹不倒它,洪水淹不没它,严寒冻不死它,干旱旱不坏它.它只是神采奕奕、无忧无虑地成长. 它要求于人的很少,给予人的很多,这就是松树的风格. 我认为柏,是树中的隐士;柳,是春天的使者;松树,是树中的勇士.唉!对于柏树的喜爱,杜甫之后就很少听说了.对于松树的喜爱,同我一样的还有谁呢?对于柳树的喜爱,当然是有很多人了!
讲白话文翻译成文言文,谢!平原和山地上各种各样的树,值得喜爱的很多.盛唐时期的杜甫喜爱柏树.从李氏唐朝以来,世人大多喜爱柳树.而我喜爱松树,因为它历经风欺雪压却不会垮,在凛冽寒风
山原之木,可爱者多矣.唐杜子美喜柏.自李唐以来,世人多爱柳.然余独喜松,以其历风雪而不馁,沐寒风而不妖,其命强耳.或崖隙,或瘠土,但有其种,则可茁而生.其间,彼弗畏劣境,艰难恫之,狂难拔之,水难没之,寒难侵之,魃难枯之.彼唯欣然而生.其索人者寡,施人者多,此松之质也. 余以为,柏者,树之隐士;柳者,春之使者;松者,树之虎贲.噫!于柏之爱,杜子美之后乃寡闻矣.于松之爱,吾谁与归?于柳之爱,则人诚众焉!