王昌龄的简介以及《出塞》的译文快
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 01:51:50
王昌龄的简介以及《出塞》的译文快
王昌龄的简介以及《出塞》的译文
快
王昌龄的简介以及《出塞》的译文快
王昌龄(698—756),字少伯,江宁人,世称王江宁,是我国盛唐时代的著名诗人.早年贫贱.开元十五年(727)登进士第,任秘书省校书郎.与李白及当时边塞诗派、田园山水诗派的主要人物过从甚密,唱酬不断.曾到过西北边塞.开元二十二年,中博学宏词科,授汜水县尉.二十七年,被贬岭南,途经襄阳,孟浩然有诗相送;经岳阳,有诗送李白.次年回长安,又出为江宁县丞.数年后贬为龙标县尉,李白有诗遥寄.安史乱起,由贬所赴江宁,为濠州刺史闾丘晓所杀.世称王江宁或王龙标.王昌龄诗生前已负盛名.殷《河岳英灵集》收24人诗作,其中王诗最多,并誉之为“中兴高作”.他擅长七言绝句,以之与李白并称,人称“诗家天子”、“七绝圣手”.王昌龄绝句长于抒情,善于心理刻画,能以典型的情景、精炼的语言表现丰富的内涵,意味浑厚深长.现存王昌龄诗180多首,五七言绝句几乎占了一半.他的七言绝句以写边塞、从军为最著名,如《从军行》“青海长云暗雪山”、《出塞》“秦时明月汉时关”,意境开阔明朗,情调激越昂扬,文字洗炼,音调铿锵.尤其后一首,深入浅出,寓意深沉,被誉为唐人七绝压卷之作.一些反映“边愁”的诗,也是悲凉慷慨,沉深含蓄,使人吟味无穷.另有一部分描写妇女寄怀友人的诗作.今存《王昌龄集》2卷,《王昌龄诗集》3卷,《全唐诗》编录其诗为4卷.新、旧《唐书》有传.
秦汉以来,明月还是那样照着关塞,离家万里远征,将士至今没有回还.只要让龙城飞将军(李广)还在,就不会让敌人军队越过阴山.
王昌龄(六九八-约七五七),字少伯,长安人。开元十五年(七二七)进士,官汜水尉、校书郎,后贬龙标尉,世称王龙标。安史之乱后,回到故乡,为刺史闾丘晓所杀。他与诗人王之涣、高适、岑参、王维、李白等都有交往。
王昌龄以擅长七绝而名重一时,有「诗家夫子王江宁」之称。他善于把错综复杂的事件或深挚婉曲的感情,加以提炼和集中,使绝句体制短小的特点变成优点:言少意多,更耐吟咏和思索。他的边塞诗充满了积...
全部展开
王昌龄(六九八-约七五七),字少伯,长安人。开元十五年(七二七)进士,官汜水尉、校书郎,后贬龙标尉,世称王龙标。安史之乱后,回到故乡,为刺史闾丘晓所杀。他与诗人王之涣、高适、岑参、王维、李白等都有交往。
王昌龄以擅长七绝而名重一时,有「诗家夫子王江宁」之称。他善于把错综复杂的事件或深挚婉曲的感情,加以提炼和集中,使绝句体制短小的特点变成优点:言少意多,更耐吟咏和思索。他的边塞诗充满了积极昂扬的精神,乡思和送别之诗,节奏明快,而抒情风格更以诚挚深厚见长。现存诗一百八十余首,明人辑有《王昌龄集》。
【诗文解释】
秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,但是离家万里的士卒却没能回还。如果有卫青、李广这样的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。
【词语解释】
龙城飞将:指汉武帝时的镇关大将李广。
胡马:指敌人的军队。
度:越过。
阴山:内蒙古自治区中部的山脉。
【诗文赏析】
明月下的边关,总容易与秦代筑关卫胡、汉代的汉胡战争等历史事件联想起来,因此当诗人看到明月边关时,胸中感慨万千:在边关发生的战争不计其数,然而生还的将士却有几人?希望这样的历史悲剧不要再重演了吧!诗人一语道出了千万人的愿望与心声。
强烈的现实感,深远的历史感,使全诗显得分外凝重而深沉。诗人将诗歌置于深广的时空背景中,意境雄浑苍茫、感情丰厚深广,被称为唐人七绝之压卷之作。
收起
王昌龄(698~757),字少伯,盛唐著名诗人开元十五年进士,任秘书郎,汜水尉。开元二十二年中博学宏词科,升校书郎,又贬为江宁丞,再贬为龙标(今湖南黔阳)尉。后人因而称他为王江宁或王龙标。安史之乱发生后,王昌龄离湖南回家,路经河南,被刺史闾丘晓所杀。王昌龄在盛唐负有盛名,有“诗家天子王江宁”之称,是我国盛唐时代的著名诗人。他的诗和高适、王之涣齐名。绝句的艺术成就尤高,洋溢着浓厚的民歌气息,以精炼的...
全部展开
王昌龄(698~757),字少伯,盛唐著名诗人开元十五年进士,任秘书郎,汜水尉。开元二十二年中博学宏词科,升校书郎,又贬为江宁丞,再贬为龙标(今湖南黔阳)尉。后人因而称他为王江宁或王龙标。安史之乱发生后,王昌龄离湖南回家,路经河南,被刺史闾丘晓所杀。王昌龄在盛唐负有盛名,有“诗家天子王江宁”之称,是我国盛唐时代的著名诗人。他的诗和高适、王之涣齐名。绝句的艺术成就尤高,洋溢着浓厚的民歌气息,以精炼的艺术语言反映了真实而丰富的社会生活画面。风格清丽,气魄雄浑,形象生动鲜明。明代王世贞曾把他的七言绝句和李白一同推为“神品”。他后来被贬为龙标(今湖南省黔阳县)尉,世人又称他王龙标。天宝十四载(755),安禄山起兵反唐,他避乱回到家乡,被刺史闾邱晓所杀。
译文:
依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。
倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。
这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗。诗的首句最耐人寻味。说的是此地汉关,秦时明月,大有历史变换,征战未断的感叹。二句写征人未还,多少儿男战死沙场,留下多少悲剧。三、四句写出千百年来人民的共同意愿,冀望有“龙城飞将”出现,平息胡乱,安定边防。全诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成,吟之莫不叫绝。明人李攀龙曾推奖它是唐代七绝压卷之作,实不过分。
收起