滕王阁序第五段!都有什么句式?语法现象!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 13:10:10
滕王阁序第五段!都有什么句式?语法现象!
滕王阁序第五段!都有什么句式?语法现象!
滕王阁序第五段!都有什么句式?语法现象!
第五段,更强烈的抒情.开头以“嗟乎”发端,从消沉中振起.“时运不齐,命途多舛”,这是比较现实的认识,将人生的穷通得失看作常态;“冯唐易老,李广难封”,则是从历史中撷取的两个实例,以此来宽慰包括自己在内的失意之人.下面用两个六四句拓展这层意思,申述以上观点.“屈贾谊于长沙,非无圣主”,言之凿凿;“窜梁鸿于海曲,岂乏明时”,反问有力.“非无”“岂乏”,一个否定判断,一个反诘论述,行文摇曳生姿.然后以“所赖君子见机,达人知命”作结,总束上文,开启下文.“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志”是一种理想的人格境界,表明了作者高尚的人生观.“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”作进一步的补充,同时也表现了乐观开朗的情怀.下面的四字短句,是自我砥砺之辞.“北海虽赊,扶摇可接”以超越空间为喻,“东隅已逝,桑榆非晚”以追赶时间为喻,都表现出了不甘沉沦的豪情壮志.接着,用两个四六句,微讥孟尝,非议阮籍,来反衬自己坚定的意志.典故随手拈来,为我所用,达到出神入化的地步.
特殊句式
①萍水相逢,尽是他乡之客。(用“是”表示判断,与现代汉语的判断句式相同)
萍水相逢:比喻向来不认识的人偶然相遇,聚散无常。
尽:都,全部,副词。
之:结构助词“的”。
客:宾客,跟“主”相对而言。
单独看,这个句子直接译为:“在座的各位今日聚会犹如浮萍在水上相逢,全都是客居他乡的人物。”但是,联系上下文的内容来看,“关...
全部展开
特殊句式
①萍水相逢,尽是他乡之客。(用“是”表示判断,与现代汉语的判断句式相同)
萍水相逢:比喻向来不认识的人偶然相遇,聚散无常。
尽:都,全部,副词。
之:结构助词“的”。
客:宾客,跟“主”相对而言。
单独看,这个句子直接译为:“在座的各位今日聚会犹如浮萍在水上相逢,全都是客居他乡的人物。”但是,联系上下文的内容来看,“关山难越,谁悲失路之人”句中的“失路”喻指作者不得志。当时王勃获罪在身,怀才不遇,仕途受阻,报国无门,此景此情,游子心绪,油然而生;失落之感,再难抑制,充满自我悲伤之情,因此难免兴尽悲来。
②宾主尽东南之美。(省略“是”的肯定判断句式)
宾:指来宾,贵客。
主:指洪州都督阎公,名字不详。
尽东南之美:指包括东南一带所有的人才。尽,穷尽。
这个句子可以翻译为:“来赴这次盛会的宾客和主人,都是东西一带的俊美人士。”这一句同前一句“台隍枕夷夏之交”一起承上启下,过渡自然地引出赴会人物:“贤主”和“嘉宾”,为下文称赞“贤主”、“嘉宾”以及描绘宴会盛况,起到了很好的铺垫作用。
③非谢家之宝树。(用“非”表示的否定判断句式)
谢家之宝树:指谢玄,这里用来比喻好子弟。《晋书·谢玄传》记载,晋朝谢安曾问子侄们:为什么人们总希望自己的子弟好?侄子谢玄回答:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”后来就称谢玄为谢家宝树。
这句话的意思是说“我并不是像谢玄那样出众的人才”。这一句连同“接孟氏之芳邻”一起,运用典故,巧妙而尽情地表达出心中隐秘曲折却又难以直白的感情。
④舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。(倒装句,介词结构的状语后置)
簪笏:古代官员用的冠簪、手版,这里借指官职。簪,束发戴冠用来固定帽子的物件,一般用金属、玉石等制成。笏,朝见皇帝时用来记事的手板。
百龄:百年,犹指一生。
奉晨昏:古代侍奉父母的礼节,即晚间侍奉父母就寝,早晨向父母请安。
这个句子译成“我宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里以外去早晚侍奉父亲”。其实,王勃当时正处在空有报国之志、却无报国之门的苦闷境遇,于今有机会“接孟氏之芳邻”,他期望得遇知音,并渴望建功立业,才是他的心志所在。
⑤腾蛟起凤,孟学士之词宗。(倒装句,主语后置,正常语序为“词宗孟学士,腾蛟起凤”)
孟学士:名字不详,大致类似董仲舒、杨雄一般的人物。
学士:掌管文学撰述的官。
词宗:文词的宗主。
这个句子翻译为“像蛟龙一样腾空升起、像凤凰展翅起飞那样灿烂夺目的,是孟学士文坛宗师那富有文采的词章。”句中“腾蛟起凤”,形容才华如蛟龙腾空,凤凰起舞。《西京杂记》载,相传董仲舒梦蛟龙入怀,作《春秋繁露》。杨雄作《太玄经》,梦口吐凤凰,飞集书上。作者这里用“腾蛟起凤”来称颂与会的文人骚客,意蕴丰富而自然有度。
⑥爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。(被动句,“生”和“遏”都是意义上的被动)
爽:形容籁的发音清脆。
籁:排箫,一种由多根竹管编排而参差不齐的乐器。
生:因……而产生,这里是被动动词。
纤歌:音调柔细的歌。
凝:指歌声缭绕。
遏:由于……而停止,阻止,被动动词。
这两句翻译为“宴会上清脆的排箫声响起,犹如阵阵清风油然而生;柔美的歌缭绕不散,飘游的白云驻足谛听”。作者在这里极力渲染盛宴的气氛空前,令人叹为观止;同时又为下文“兴尽悲来”的抒情起到了很好的铺垫作用。
收起