英语翻译2 理 与 思 维 差 异 对 翻 译 的 影 响 世 界 上 几 乎 每 一 个 民 族 都 有 自 己 独 特 的 语 言 理 和 思 维 方 式 ,英 汉 两 个 民 族 也 不 例 外 ,对 颜 色 词 的 理 和 使 用 ,便 是
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 20:10:11
英语翻译2 理 与 思 维 差 异 对 翻 译 的 影 响 世 界 上 几 乎 每 一 个 民 族 都 有 自 己 独 特 的 语 言 理 和 思 维 方 式 ,英 汉 两 个 民 族 也 不 例 外 ,对 颜 色 词 的 理 和 使 用 ,便 是
英语翻译
2 理 与 思 维 差 异 对 翻 译 的 影 响
世 界 上 几 乎 每 一 个 民 族 都 有 自 己 独 特 的 语 言 理 和 思 维 方 式 ,英 汉 两 个 民 族 也 不 例 外 ,对 颜 色 词 的 理 和 使 用 ,便 是 一 个 突 出 的 例 子 .在 英 汉 两 种 语 言 中 ,颜 色 的 所 指 是 完 全 一 样 的 ,但 由 于 理 的 差 异 ,使 其 文 化 含 意 完 全 不 同 .请 看 下 列 一 组 记 号 的 英 汉 对 比 .
英语翻译2 理 与 思 维 差 异 对 翻 译 的 影 响 世 界 上 几 乎 每 一 个 民 族 都 有 自 己 独 特 的 语 言 理 和 思 维 方 式 ,英 汉 两 个 民 族 也 不 例 外 ,对 颜 色 词 的 理 和 使 用 ,便 是
Every nation in the world has its own way for language appreciation and thinking,with no exception bewteen the British and Chinese,here is the example in case about how to understand and express the meaning of color.In these two languages,color refers to the same thing,however,due to the distinction of comprehension,the cultural implications will definitely be different.A contract of English and Chinese are listed below.
The effects that differences in conprehesion and ways of thinking have on translation.
Almost every nation in the world has its unique language comprehension and ways of thinking.British and Chin...
全部展开
The effects that differences in conprehesion and ways of thinking have on translation.
Almost every nation in the world has its unique language comprehension and ways of thinking.British and Chinese are not exceptional.The defferent ways to understand and use the words standing for colour can be taken as a striking instance.The meanings of the words standing for colors are the same when referred to literally.
But with the cultural differences in understanding,the meanings in their cultures are totally defferent.
Let's take a look at a set of contrasts of marks between Chinese and British below.
如果不是极其正规的,我的可以满看一下.
收起