英语翻译请不要按字面翻,至少也要让人在逻辑上看得懂.I'm twisted in dreamsI won't forgiveYour secrets were safe so farAs i discovered liesFirs it hurts,i'm going insaneI'm slamming against the grainWhere is the faithWhere is the

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 20:54:54
英语翻译请不要按字面翻,至少也要让人在逻辑上看得懂.I''mtwistedindreamsIwon''tforgiveYoursecretsweresafesofarAsidiscoveredliesFi

英语翻译请不要按字面翻,至少也要让人在逻辑上看得懂.I'm twisted in dreamsI won't forgiveYour secrets were safe so farAs i discovered liesFirs it hurts,i'm going insaneI'm slamming against the grainWhere is the faithWhere is the
英语翻译
请不要按字面翻,至少也要让人在逻辑上看得懂.
I'm twisted in dreams
I won't forgive
Your secrets were safe so far
As i discovered lies
Firs it hurts,i'm going insane
I'm slamming against the grain
Where is the faith
Where is the trust
I'm under your spell
Forgive me i still believe
I'm under your spell
I damn you for taking bad advice
I guess your time was gone
As you want to burst my pride
Deep inside me i feel save
I'm slamming against the grain
Where is the faith
Where is the trust
I'm under your spell
Forgive me i still believe
I'm under your spell
Don't you think
I'm staying any longer
The price i payed,is much too high
Your great deal of mortality is over

英语翻译请不要按字面翻,至少也要让人在逻辑上看得懂.I'm twisted in dreamsI won't forgiveYour secrets were safe so farAs i discovered liesFirs it hurts,i'm going insaneI'm slamming against the grainWhere is the faithWhere is the
有些生词,不知道在文章的含义,我就极力去体会他在文章的意思,有些还是不好翻译的,我就直译了,你可你自己理解,请原谅.
译文:
我在梦想中变态
你的秘密到目前为止还不为人知
正如我发现了谎言
firs很痛,我变得精神失常
我格格不入地去砰击
哪里是信仰
哪里是信任
我任你拼写
请原谅我我仍然相信,
我任你拼写
我因听了愚蠢的建议而毁了你
我想你的时代结束了
正如你想要爆发我的自豪
我内心深处的我觉得安全
我格格不入地抨击
哪里是信仰
哪里是信任
我任你拼写
请原谅我我仍然相信,
我任你拼写
难道你们不认为
我呆的时间变得很长
我付出的代价,太高太高
您的大量的死亡结束了

英语翻译请不要按字面翻,至少也要让人在逻辑上看得懂.I'm twisted in dreamsI won't forgiveYour secrets were safe so farAs i discovered liesFirs it hurts,i'm going insaneI'm slamming against the grainWhere is the faithWhere is the 英语翻译请帮忙翻译一下它的意思不要字面意思!用在人工智能方面! 英语翻译不要按字面翻译下来 英语翻译不要按字面意思来翻译 英语翻译不要字面翻译. 英语翻译不要字面解释 英语翻译请翻译成一个整句,不要翻成几个小短句 尽量不要把次数这个词真的给翻出来 我的意思是不要落实在字面上,但意思得翻出来,我意思是,不要真的用time 英语翻译不要按字面单词译.50分悬. 英语翻译上课不要迟到 翻译成英语 在课上不要说话.翻译成英语 请坐下 翻译成英语 英语翻译(想到你我就心痛 你总让我束手无策) 帮忙翻译成英文,不要在线翻译按字面翻译的那种 要口语化的 英语翻译请翻译成英文,另,请不要机翻. 英语翻译不要翻译成检查 我请 英语翻译要意译,不要直接字面翻译 英语翻译是句谚语 不要字面翻译! 英语翻译不要长篇大论,只要字面的翻译. 英语翻译只要字面翻译,不要其他的, 英语翻译不是“请不要离开”吗 为什么在《innocence》中有人翻译成“请就此停顿”? 英语翻译请给我标准的答案,不要只是按照字面意思翻的那种,那种翻译过来别人也可能看不懂吧~就是安站含义翻译,不是牵强的那种