英语翻译it is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt over so small a thing.以及doubt over so small a thing为什么这么用?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 06:58:40
英语翻译it is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt over so small a thing.以及doubt over so small a thing为什么这么用?
英语翻译
it is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt over so small a thing.
以及doubt over so small a thing为什么这么用?
英语翻译it is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt over so small a thing.以及doubt over so small a thing为什么这么用?
人就奇怪在会为了这样小的东西遭受这么多的恐惧和怀疑.
文言文和现代文的区别.
指环王中的场景是有点欧洲中世纪的赶脚,所以话也是那个调调.其实电影里已经是说的让大部人能听懂的啦.
可以比比莎翁的作品,里面的话有点这个样子,像是
“To thine own self be true,and it must follow,as the night the day,thou canst not then be false to any man.”
“As soon go kindle fire with snow,as seek to quench the fire of love with words.”
命运就奇怪在我们对无关紧要的小事产生这样多的恐惧和遭受这样多的怀疑。
断句错了,doubt在这里是名词。suffer so much fear and doubt(断句)over so small a thing.
全句翻译:这奇怪的命运让我们必须为了如此的小事情遭受痛苦和质疑。