英语翻译第一,他指出谷歌眼镜是很前沿的一项技术.第二,人们只有在切身了解到新技术给自己生活带来的价值时.才能主动去适应新的技术.Firstly,he pointed out that the technology of Google Glass is a fron
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 14:01:35
英语翻译第一,他指出谷歌眼镜是很前沿的一项技术.第二,人们只有在切身了解到新技术给自己生活带来的价值时.才能主动去适应新的技术.Firstly,he pointed out that the technology of Google Glass is a fron
英语翻译
第一,他指出谷歌眼镜是很前沿的一项技术.第二,人们只有在切身了解到新技术给自己生活带来的价值时.才能主动去适应新的技术.
Firstly,
he pointed out that the technology of Google Glass is a frontier.Secondly,
only when people themselves realize what the new technologies bring to their
life,they can adapt to the new technologies on their own.
英语翻译第一,他指出谷歌眼镜是很前沿的一项技术.第二,人们只有在切身了解到新技术给自己生活带来的价值时.才能主动去适应新的技术.Firstly,he pointed out that the technology of Google Glass is a fron
First, he pointed out that Google Glass is a very pioneering/advanced technology. (frontier大多数时候是说边缘,会有歧义的)
Second, human beings only actively adapt to new technologies when they personally experience/understand the value that technology is bringing to their life.
要强调的话 用双重否定
Second, humans would not actively adapt to new technologies, unless they had personally experienced the value that technology is bringing to their life.
第一条说“谷歌明镜技术是个前沿”,而通常的说法应该是“谷歌明镜是个前沿技术”:Google Glass is an advanced technology.
第二条用only短语,后面的主句应倒装:only when...can they adapt...
其他没有问题。
Firstly ,he pointed out that it is a frontier technology of Google Glasses .
secondly,people will adapt to the new technologies on their own initiative only when they realized what the new technology brings to their life .
语序和短语有改动
1) 究竟是谷歌眼镜技术,还是谷歌眼镜很前沿?2) only when 的句型结构应该是: only when ... can they ....;
仅供参考!
First, he pointed out that Google Glasses is a frontier technology. Second, people will only adapt to new technologies on their own if they realize its innovative value, and what it can bring to their lives.
主要是secondly 之后,语法没有大问题,只是帮你把结构调整了一下。仅供参考。