吴五百 古文译文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 03:43:25
吴五百古文译文吴五百古文译文吴五百古文译文吴地有个著名的蠢人,人们常以“半吊”[即五百]称之.千岩居士(作者世居兰陵,后迁居江南.故自称南兰陵)作寓言而讽之.说是淮西(古时西方称右.如山西称山右,江西
吴五百 古文译文
吴五百 古文译文
吴五百 古文译文
吴地有个著名的蠢人,人们常以“半吊”[即五百]称之.千岩居士(作者世居兰陵,后迁居江南.故自称南兰陵)作寓言而讽之.说是淮西(古时西方称右.如山西称山右,江西称江右)的一个和尚旅游来到吴地,白天在街市上喝酒,醉后发狂,掳胳膊挽袖子在街市人群中横冲直撞,行人都纷纷避让.街市的衙役禀报吴地的长官,长官将他的罪行记录在案,然后给他戴上枷锁,写了公文交给差役,派他押送和尚返回淮西.差役辱骂那和尚道:“狂僧,因为你要我出这千里的差,我将要让你吃苦.”每天还没到早晨,就踢和尚起来上路,拿着板子在后面驱赶,不让休息;晚上就绑起他的脚.(这天)来到奔牛埭,和尚拿出(自己)口袋的钱买了一斗酒,晚上,灌醉差役并剃去他的头发,脱下黑色的囚衣给他穿上,并且给他戴上枷锁绑好(脚),推倒墙壁逃跑了.第二天,太阳偏西时,差役醒来,四周寂静无声,不见了和尚,看墙壁已经倒了,就(自言自语)道:“啊,他逃跑了!”然而看自己身上的衣服却是黑色的囚衣,顺手摸到自己的脑袋吃惊地发现没有头发,自己戴着枷锁还被绑着,无法出门,大声在旅店中喊道:“狂僧还在这里,唯独把我给丢了啊!”
客人每每看到吴人就说这件事,吴人自己也发笑.
我(感叹)道:“这大概不是寓言吧,世上失去自我的又岂只吴地的差役啊!我的故人有的很快就华贵显要了,应当写这些文字赠送给他们.”